Ocena:
Książka zawiera odważną i niepokojącą scenerię przypominającą prace Ryu Murakamiego, z mieszanką slapstickowego humoru i dystopijnych tematów. Czerpie z dramatycznych korzeni Kobo Abe i ewoluuje w narrację dialogową. Tłumaczenie jest jednak krytykowane za zbyt ścisłe trzymanie się amerykańskiego angielskiego, co umniejsza europejskie wpływy w tekście.
Zalety:⬤ Żywa i wciągająca sceneria
⬤ wyjątkowe postacie
⬤ mieszanka humoru i elementów dystopijnych
⬤ silne korzenie dramatyczne
⬤ bardzo wciągające otwarcie.
Tłumaczenie domyślnie na amerykański angielski, co frustruje czytelników zaznajomionych z europejskimi tradycjami literackimi.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
„Jeden z najbardziej czczonych japońskich pisarzy” David MitchellW tej niepokojącej bajce jednego z największych japońskich powieściopisarzy, pustelnik znany jako »Kret« wycofuje się do rozległego podziemnego bunkra, tylko po to, by odkryć, że dziwni goście, pułapki i gigantyczna toaleta mogą okazać się jeszcze większymi przeszkodami niż katastrofa nuklearna.
”Podobnie jak w przypadku Poego i Kafki, Abe tworzy nieoczekiwany impuls. Czyta się dalej i dalej” New Yorker »Przedstawienie przez Abe'a śmiertelnej gry o przetrwanie jest przezabawne, ale jednocześnie pozostawia nas z mrożącym krew w żyłach poczuciem lęku przed nowym, odważnym światem, który nas czeka« Los Angeles Times.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)