Ocena:
Książka jest wysoko cenioną antologią współczesnej poezji brazylijskiej, zawierającą zarówno oryginalne wiersze portugalskie, jak i ich angielskie tłumaczenia. Zawiera utwory znanych poetów, takich jak Carlos Drummond de Andrade i Vinícius de Moraes, a także tłumaczenia wybitnych poetów, takich jak Elizabeth Bishop i W.S. Merwin. Recenzenci chwalą imponujący wybór, wysokiej jakości tłumaczenia i wartość dla osób uczących się portugalskiego, choć niektórzy zwracają uwagę na brak równowagi w reprezentacji wśród poetów.
Zalety:⬤ Wysokiej jakości tłumaczenia szanowanych poetów
⬤ kompleksowy wybór wpływowych współczesnych brazylijskich poetów
⬤ świetna do nauki portugalskiego ze względu na dwujęzyczny format
⬤ znaczący wkład w wprowadzenie brazylijskiej poezji do anglojęzycznej publiczności.
⬤ nierównowaga w reprezentacji poetów, z kilkoma otrzymującymi więcej miejsca
⬤ niektórzy współcześni poeci mogą być postrzegani jako trudni lub gęści
⬤ wydanie jest uważane za przestarzałe, brakuje w nim poezji z ostatnich 20 lat.
(na podstawie 12 opinii czytelników)
An Anthology of Twentieth-Century Brazilian Poetry
Jubileuszowa, 25. edycja książki uznanej przez Modern Language Journal za godną uwagi ze względu na oryginalny i interesujący wybór wierszy oraz dokładność i poetycką jakość tłumaczeń.
Utwory 14 brazylijskich poetów, w tym nieżyjącego już Joao Cabral de Melo Neto, prezentowane są en face z tłumaczeniami Elizabeth Bishop, Paula Blackburna, Ashley Brown, Jane Cooper, Richarda Eberharta, Barbary Howes, June Jordan, Galway Kinnell, Jean Longland, Jamesa Merrilla, W. S.
Merwina, Louisa Simpsona, Marka Stranda, Jean Valentine, Richarda Wilbura i Jamesa Wrighta. Wybrane przez Books for College Libraries (1988).
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)