Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
Soldier and Sailor Words and Phrases
Książka ta została po raz pierwszy opublikowana w 1925 roku i miała być słownikiem slangu z czasów pierwszej wojny światowej. W latach dwudziestych XX wieku "wojna, która miała zakończyć wszystkie wojny" była wciąż świeża w pamięci wszystkich, a autorom zlecono uchwycenie powiedzeń i wyrażeń walczących.
Co ciekawe, choć napisana prawie piętnaście lat przed kolejnym globalnym konfliktem, pojawia się termin "pierwsza wojna światowa". Pułkownik Repington tak właśnie nazwał swoją opublikowaną historię wojny. Nie chciał schlebiać "Boche'om", nazywając ją "wojną niemiecką", więc zamiast tego wybrał to, co stało się proroczą lub być może pesymistyczną "pierwszą wojną światową".
Książka ta została zaprojektowana przede wszystkim jako słownik slangu wojennego na zlecenie władz Imperialnego Muzeum Wojny, z wykorzystaniem materiałów przekazanych przez oficerów i żołnierzy wszystkich oddziałów służby, którzy służyli w siłach brytyjskich i dominikańskich. Duża część wojennego slangu zawierała jednak stare przedwojenne wyrażenia Armii i Marynarki Wojennej, które podczas wojny zostały albo przyjęte w obecnej formie, że tak powiem, albo zostały zmienione i dostosowane do istniejących okoliczności, a rozszerzenie pierwotnego planu stało się nieuniknione. Zakres pracy został również rozszerzony o znaczną liczbę terminów związanych ze służbą, znanych wśród ogółu ludzi, jako interesujące same w sobie lub ze względu na ich pochodzenie.
Uwzględniono również szereg amerykańskich słów i wyrażeń związanych ze służbą, w szczególności tych, które stały się znane wśród żołnierzy brytyjskich podczas wojny.