Ocena:
Książka jest unikalnym tłumaczeniem I Ching, zapewniającym dokładny kontekst historyczny i nacisk na oryginalne znaczenia oparte na badaniach i dowodach archeologicznych. Podczas gdy wielu czytelników docenia jej dogłębne traktowanie i dziwaczny styl tłumaczenia, niektórzy krytykują jej wysoką cenę i kwestionują wiarygodność perspektywy autora ze względu na jego pochodzenie.
Zalety:⬤ Pouczająca i obszernie zbadana; oferuje jasny kontekst historyczny Zhouyi.
⬤ Unikalny styl tłumaczenia, który zawiera rymowany tekst, dzięki czemu jest wciągający.
⬤ Oddziela tekst Zhouyi od późniejszych konfucjańskich komentarzy (Dziesięć Skrzydeł), zapewniając przejrzystość. # Przemawia do tych, którzy poważnie interesują się I Ching i jego historią, zwłaszcza tych, którzy szukają podejścia opartego na dowodach.
⬤ Zawiera bogactwo informacji archeologicznych.
⬤ Przez niektórych recenzentów uważana za bardzo drogą, z sugestiami niższej ceny.
⬤ Niektórzy uważają, że dziwaczny styl tłumaczenia i nowe nazwy heksagramów są odstręczające.
⬤ Wątpliwości dotyczące obiektywizmu tłumacza ze względu na jego pochodzenie jako wyświęconego katolickiego księdza, co prowadzi do obaw o stronniczość.
⬤ Pewna krytyka jakości produkcji książki, w tym jej papierowej konstrukcji, która zdaniem niektórych recenzentów obniża jej wartość.
(na podstawie 8 opinii czytelników)
Zhouyi: A New Translation with Commentary of the Book of Changes
Współczesne badania ujawniły, że Księga Przemian jest królewskim podręcznikiem wróżbiarstwa państwa Zhou (500100 p.n.e.).
To nowe tłumaczenie syntetyzuje wyniki współczesnych badań, przedstawiając dzieło w jego kontekście historycznym. Pierwsza książka, w której oryginalne chińskie rymy zostały przetłumaczone na rymowany język angielski.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)