Ocena:
Książka „The Extinction of Irena Rey” autorstwa Jennifer Croft to złożona, meta-narracja obracająca się wokół grupy tłumaczy, którzy zbierają się, aby pracować nad powieścią legendarnego autora, tylko po to, by zostać uwikłanym w tajemnicę po zniknięciu autora. Czytelnicy mieli mieszane doświadczenia z tą książką, uznając ją albo za wciągającą i prowokującą do myślenia, albo za zagmatwaną i nużącą. Styl narracji, przypominający surrealistyczną i nowoczesną sztukę, otrzymał zarówno pochwały, jak i krytykę za złożoność i rozwój postaci.
Zalety:Książka jest znana z wyjątkowej i sprytnej fabuły, badającej niuanse tłumaczenia i złożoność relacji między postaciami. Niektórzy czytelnicy docenili humor i komiczną ulgę zapewnianą przez drugiego narratora w przypisach. Czytelnicy literaccy uznali ją za dobrze napisaną, wciągającą i stymulującą intelektualnie, która może spodobać się fanom literatury intelektualnej.
Wady:Wielu czytelników uznało książkę za zagmatwaną, ze zbyt wieloma postaciami i zawiłymi wątkami, które utrudniały jej śledzenie. Niektórzy krytykowali bohaterów jako mało sympatycznych lub nierozwiniętych, co skutkowało brakiem więzi lub troski o ich wyniki. Skupienie się na grzybach i innych pobocznych tematach zostało również zauważone jako nadmierne, odwracające uwagę od głównej narracji. Ogólnie rzecz biorąc, gra została uznana za pobłażliwą i niedostępną dla szerszej publiczności.
(na podstawie 25 opinii czytelników)
The Extinction of Irena Rey
Od tłumaczki nagrodzonej Międzynarodową Nagrodą Bookera i finalistki Women's Prize, urzekająca powieść o ośmiu tłumaczach i ich poszukiwaniach światowej sławy autora, który zaginął w pierwotnym polskim lesie.
Ośmiu tłumaczy przybywa do domu w puszczy na granicy z Białorusią. Należy on do światowej sławy pisarki Ireny Rey, a oni mają tam przetłumaczyć jej opus magnum, Szarą Eminencję. Jednak w ciągu kilku dni od ich przybycia Irena znika bez śladu.
Tłumacze, którzy pochodzą z ośmiu różnych krajów, ale dzielą ten sam szacunek dla ukochanej autorki, zaczynają badać, gdzie mogła się udać, kontynuując pracę nad swoim arcydziełem. Badają to starożytne leśne schronienie z odurzającymi pleśniami i porostami oraz studiują jej egzotyczne rzeczy i warstwowe teksty w poszukiwaniu wskazówek. Ale to ujawnia sekrety - i oszustwa - Ireny Rey, na które są zupełnie nieprzygotowani. Zmuszeni do zmierzenia się ze swoimi różnicami, w gorączkowym śnie izolacji i obsesji, wkrótce tłumacze zostają wplątani w sieć rywalizacji i pożądania, zagrażając nie tylko swojej pracy, ale także losowi samej ukochanej autorki.
Ta przezabawna, prowokująca do myślenia debiutancka powieść jest błyskotliwym spojrzeniem na sztukę, celebrytów, świat przyrody i siłę języka. Jest to niezapomniana przygoda z niewielką, ale globalną obsadą bohaterów wstrząśniętych wstrząsami miłości, zniszczenia i tworzenia w jednej z ostatnich wielkich europejskich dziczy.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)