Ocena:
Recenzje chwalą poezję Cavafy'ego i jakość tłumaczenia, podkreślając głęboki rezonans emocjonalny i nowoczesny ton konwersacji w jego klasycznych dziełach. Zbiór jest doceniany za jego historyczną i kulturową głębię, a także zdolność do wywoływania poczucia nostalgii za Aleksandrią. Jednakże, podczas gdy niektórzy wolą nieco inne tłumaczenie, ogólny odbiór skłania się pozytywnie ku uwzględnieniu przez tłumacza szczegółów i dobrych notatek.
Zalety:Dobre tłumaczenie ze szczegółowymi notatkami, emocjonalnie poruszającą poezją, nowoczesną jakością konwersacji, głębokimi odniesieniami kulturowymi i poczuciem nostalgii za Aleksandrią. Czytelnicy uznają twórczość Cavafy'ego za prowokującą do myślenia i bogatą w motywy miłości i piękna.
Wady:Niektórzy recenzenci stwierdzili, że jakość tłumaczenia jest zmienna w porównaniu z innymi wersjami, a niektórzy uważali, że greckie odniesienia kulturowe Cavafy'ego mogą być czasami przytłaczające.
(na podstawie 14 opinii czytelników)
Selected Poems of CP Cavafy
Seria budżetowych pamfletów Dedalus Press prezentuje kluczowe dzieła najważniejszych przedstawicieli światowej poezji. Constantine Peter Cavafy urodził się w Aleksandrii w Egipcie w 1963 roku i zmarł tam w 1933 roku, choć przez kilka lat mieszkał w Anglii, co pozostawiło po nim wyraźny angielski akcent i zauroczenie angielskim stylem ubioru.
Za życia wiersze Cavafy'ego ukazywały się głównie w małych prywatnych wydaniach rozpowszechnianych wśród przyjaciół, a jego znaczenie jako poety pozostało niezauważone aż do jego śmierci. Dziś jednak uznawany jest za jedną z najważniejszych postaci współczesnej poezji europejskiej. Pierwotnie wydany w 1998 roku, niniejszy tom był pierwszym tłumaczeniem jego poezji dokonanym przez irlandzkiego poetę.
Tłumacz, Desmond O'Grady, wiele podróżując, przez dwa lata wykładał na Uniwersytecie Aleksandryjskim. Opublikował kilkanaście zbiorów własnych wierszy, ostatnio On My Way (Dedalus Press, 2006), a przegląd jego twórczości jest dostępny w The Road Taken 1956-1996 (1996) i jego tomie poezji w tłumaczeniu, Trawling Tradition 1954-1994 (1994), oba z University of Salzburg Press.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)