Ocena:

Książka „Zen Poems of China and Japan” to dobrze przyjęty zbiór poezji, który wprowadza czytelników w istotę zen zarówno poprzez chińskie, jak i japońskie formy poetyckie. Zwykle jest wysoko ceniona za wgląd w filozofię Zen i jej poezję, choć niektórzy czytelnicy zauważyli problemy z transliteracją nazwisk poetów i organizacją notatek. Ogólnie rzecz biorąc, jest ona uważana za ponadczasową i obowiązkową lekturę dla entuzjastów poezji Zen.
Zalety:⬤ Doskonałe wprowadzenie do chińskiej i japońskiej poezji zen.
⬤ Zapewnia tło historyczne i kontekstowe, zwiększając zrozumienie czytelnika.
⬤ Uwzględnienie różnych form poetyckich, zwłaszcza godnej uwagi chińskiej czterowierszowej struktury.
⬤ Dobrze przetłumaczone z wnikliwymi notatkami, które są korzystne dla zrozumienia.
⬤ Uważane za ponadczasowe i wartościowe przez czytelników z wcześniejszym doświadczeniem w Zen.
⬤ Transliterowane imiona chińskich poetów w japońskiej wymowie mogą być mylące.
⬤ Organizacja notatek nie jest powiązana z odpowiadającymi im wierszami w wydaniu Kindle.
⬤ Niektórzy czytelnicy wyrazili chęć położenia większego nacisku na chińską poezję i rolę koreańskich wpływów w zen.
(na podstawie 9 opinii czytelników)
Zen Poems of China & Japan
Uchwyciwszy w wierszu ponadczasowego ducha zen, te 150 wierszy odzwierciedla wnikliwość słynnych mistrzów od IX wieku do XIX wieku.
Tłumacze, we współpracy z mistrzem zen Taiganem Takayamą, dostarczyli pouczających komentarzy do wierszy i ułożyli je tak, aby ułatwić porównanie chińskich i japońskich tradycji zen. Same wiersze, oddane w jasnym i mocnym języku angielskim, oferują unikalne podejście do buddyzmu zen, "w porównaniu z którym", jak pisze Lucien Stryk, "liczne rozważania na temat jego znaczenia są jak pył dla żywej ziemi".
Widzimy w tych wierszach, podobnie jak w całej ważnej sztuce religijnej, Wschodu czy Zachodu, objawienia duchowych prawd dotkniętych rodzajem boskości".