Weweni

Ocena:   (4,9 na 5)

Weweni (Margaret Noodin)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Recenzje wyrażają wysokie uznanie dla książki poetyckiej, podkreślając jej piękno, znaczenie kulturowe i wyjątkowość prezentacji wierszy zarówno w języku Anishinaabemowin, jak i angielskim. Czytelnicy doceniają szczery charakter wierszy i z przyjemnością słuchają, jak autor czyta je osobiście.

Zalety:

Żywa i prowokująca do myślenia poezja, dwujęzyczny format poprawia wrażenia z czytania, wzbogacająca kulturowo, szczera treść, atrakcyjna wizualnie, świetna do ćwiczeń językowych, odpowiednia na prezent.

Wady:

Niektórzy czytelnicy zauważyli, że wersja Anishinaabemowin jest postrzegana jako piękniejsza niż angielska, co sugeruje potencjalną wadę dla osób nieznających języka ojczystego.

(na podstawie 6 opinii czytelników)

Zawartość książki:

W zależności od dialektu, słowo weweni w języku Anishinaabemowin wyraża podziękowania, dokładność, łatwość i szczerość. Ponadto słowo oznaczające krewnych to nindenwemaaganag: ci, których enewewe lub głosy brzmią znajomo. W Weweni poetka Margaret Noodin przedstawia wszystkie te znaczenia w wyjątkowej dwujęzycznej kolekcji. Ciepłe i przenikliwe wiersze Noodin zostały napisane najpierw w nowoczesnej ortografii dwugłoskowej Anishinaabemowin, a następnie przetłumaczone na język angielski.

Od śledzenia planet po kontrasty polityczne, historie o duchach i przesłania drzew, wiersze w Weweni wykorzystują wiele obrazów, aby mówić o wzajemnych powiązaniach relacji, chwilach trudności i radości oraz marzeniach i przestrogach na przyszłość. Gdy wiersze przechodzą z języka anishinaabemowin na angielski, wyzwanie tłumaczenia oferuje wiele poziomów znaczeń - angielskie znaczenia znalezione w słowach Anishinaabe długich jak rzeki i zawiązanych jak sieci, angielskie przybliżenia, które wyginają dominujący język w nowych kierunkach, oraz zestawy znaków i pomysłów, które nie mogą przejść z jednego języka do drugiego. Oprócz indywidualnych dialogów toczonych między wierszami Noodina, zbiór jako całość ukazuje owocny i pełen szacunku dialog między językami i kulturami.

Wiersze Noodin będą dowodem dla studentów i osób posługujących się językiem Anishinaabemowin, że język ten może być istotną przestrzenią dla nowoczesnej ekspresji, a dla tych, którzy dopiero poznają język, lirycznym zaproszeniem do dalszych poszukiwań. Każdy zainteresowany poezją lub językoznawstwem będzie zadowolony z tego jedynego w swoim rodzaju tomu.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780814340387
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:2015
Liczba stron:112

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Co wie cietrzew - What the Chickadee Knows
Margaret Noodin wyjaśnia we wstępie do swojego nowego zbioru poezji, What the Chickadee Knows (Gijigijigaaneshiinh Gikendaan):...
Co wie cietrzew - What the Chickadee Knows
Weweni
W zależności od dialektu, słowo weweni w języku Anishinaabemowin wyraża podziękowania, dokładność, łatwość i szczerość. Ponadto słowo oznaczające krewnych to nindenwemaaganag: ci,...
Weweni

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)