Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
Trans-Lated: Translation and Cultural Manipulation
Tłumaczenie jest par excellence komunikacją międzykulturową.
Ma moc kształtowania i/lub deformowania kultur poprzez ciągłą manipulację procesem tłumaczenia i wszystkim, co się z nim wiąże: od tekstów wybranych do tłumaczenia po użyte słowa. Nigdzie jednak manipulacja poprzez tłumaczenie nie była bardziej szkodliwa niż w kulturowej wymianie dóbr między światem arabskim/islamskim a Zachodem.
Opierając się na tej złożonej relacji kulturowej, rozdziały w tym tomie poruszają takie kwestie, jak powstanie głównego dyskursu tłumaczenia; pseudotłumaczenie; autotłumaczenie; oraz historiografia tłumaczenia.