Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 11 głosach.
Translation as Transhumance
Mireille Gansel dorastała w traumatycznym okresie po tym, jak jej rodzina straciła wszystko - w tym języki ojczyste - na rzecz nazistowskich Niemiec.
W latach sześćdziesiątych i siedemdziesiątych tłumaczyła poetów z Berlina Wschodniego i Wietnamu, aby pomóc w przekazaniu ich sprzeciwu reszcie świata. Debiut Gansel, laureatki French Voices Award, ilustruje wyobcowanie, jakiego doświadcza każdy tłumacz za przywilej poruszania się między językami i zastanawia się, w jaki sposób tłumaczenie staje się ćwiczeniem empatii między osobami na wygnaniu.