Tłumacz Hitlera

Ocena:   (4,4 na 5)

Tłumacz Hitlera (Paul Schmidt)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Recenzje książki chwalą ją za wnikliwe szczegóły dotyczące Hitlera i nazistowskiego reżimu, napisane z perspektywy Paula Schmidta, który służył jako tłumacz. Czytelnicy doceniają wciągający styl pisania autora, humor i dogłębność dostarczonych informacji. Niektórzy krytycy wspominają jednak o dostrzegalnym braku kompleksowego kontekstu historycznego i automatycznej stronniczości w interpretacjach Schmidta.

Zalety:

Informacyjna i fascynująca relacja z II wojny światowej
wciągający styl pisania z humorem
doskonałe wizualizacje w wersji Kindle
oferuje unikalny wgląd w zakulisowe interakcje
szybkie, ale szczegółowe opowiadanie historii
cenny pamiętnik dla miłośników historii.

Wady:

Brak obszernego tła historycznego
może czasami wydawać się protekcjonalny
niektórzy recenzenci uważają, że Schmidt pominął krytyczne informacje dotyczące nazistowskich okrucieństw.

(na podstawie 9 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

Hitler's Interpreter

Zawartość książki:

Jako główny tłumacz Adolfa Hitlera w kluczowych momentach przedwojennych, takich jak układ monachijski, brytyjska deklaracja wojny i kapitulacja Francji, Paul-Otto Schmidt był dobrze przygotowany do rejestrowania swoich wrażeń z wydarzeń od 1935 do 1945 roku.

Był tłumaczem pracującym w niemieckim ministerstwie spraw zagranicznych, gdzie służył od 1923 do 1945 roku, a dzięki biegłej znajomości języka angielskiego i francuskiego zyskał szacunek i był zwykle pierwszym wyborem Hitlera na ważne spotkania. W latach wojny służył jako tłumacz Hitlera podczas jego spotkań z marszałkiem Philippe Petainem i Francisco Franco.

Po nalocie na Dieppe w 1942 r., w wyniku którego tysiące kanadyjskich żołnierzy dostało się do niewoli, Schmidt był odpowiedzialny za ich przesłuchania. Książka Schmidta jest pomocna w uzyskaniu wglądu w najdrobniejsze szczegóły myślenia i planowania Trzeciej Rzeszy, o ile planowanie wykraczało poza wolę Hitlera. Jeden z klasycznych fragmentów pochodzi z wczesnego ranka 3 września 1939 r., kiedy Wielka Brytania wystosowała ultimatum do Niemiec, ponieważ to Schmidt musiał przekazać tłumaczenie Hitlerowi: Po przerwie, która wydawała się wiekiem, zwrócił się do Ribbentropa, który stał przy oknie.

Co teraz? zapytał Hitler z dzikim spojrzeniem, jakby sugerując, że jego minister spraw zagranicznych wprowadził go w błąd co do prawdopodobnej reakcji Anglii. „.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781781555163
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:2016
Liczba stron:248

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Tłumacz Hitlera - Hitler's Interpreter
Jako główny tłumacz Adolfa Hitlera w kluczowych momentach przedwojennych, takich jak układ monachijski, brytyjska deklaracja wojny i...
Tłumacz Hitlera - Hitler's Interpreter
Instrukcja obsługi oleju opałowego - Fuel Oil Manual
**Właściwości olejów opałowych.**Możliwości i ograniczenia każdego gatunku.**Metody, które mogą być stosowane w...
Instrukcja obsługi oleju opałowego - Fuel Oil Manual
The Stray Dog Cabaret: Książka z rosyjskimi wierszami - The Stray Dog Cabaret: A Book of Russian...
A New York Review Books Original Mistrzowska...
The Stray Dog Cabaret: Książka z rosyjskimi wierszami - The Stray Dog Cabaret: A Book of Russian Poems
Kant, Schiller, Vischer: Ueber Das Erhabene
Dieses Buch bietet eine umfassende Abhandlung ber das Konzept des Erhabenen bei Kant, Schiller und Vischer. Es ist ein...
Kant, Schiller, Vischer: Ueber Das Erhabene

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)