Ocena:
Recenzje książki chwalą ją za wnikliwe szczegóły dotyczące Hitlera i nazistowskiego reżimu, napisane z perspektywy Paula Schmidta, który służył jako tłumacz. Czytelnicy doceniają wciągający styl pisania autora, humor i dogłębność dostarczonych informacji. Niektórzy krytycy wspominają jednak o dostrzegalnym braku kompleksowego kontekstu historycznego i automatycznej stronniczości w interpretacjach Schmidta.
Zalety:⬤ Informacyjna i fascynująca relacja z II wojny światowej
⬤ wciągający styl pisania z humorem
⬤ doskonałe wizualizacje w wersji Kindle
⬤ oferuje unikalny wgląd w zakulisowe interakcje
⬤ szybkie, ale szczegółowe opowiadanie historii
⬤ cenny pamiętnik dla miłośników historii.
⬤ Brak obszernego tła historycznego
⬤ może czasami wydawać się protekcjonalny
⬤ niektórzy recenzenci uważają, że Schmidt pominął krytyczne informacje dotyczące nazistowskich okrucieństw.
(na podstawie 9 opinii czytelników)
Hitler's Interpreter
Jako główny tłumacz Adolfa Hitlera w kluczowych momentach przedwojennych, takich jak układ monachijski, brytyjska deklaracja wojny i kapitulacja Francji, Paul-Otto Schmidt był dobrze przygotowany do rejestrowania swoich wrażeń z wydarzeń od 1935 do 1945 roku.
Był tłumaczem pracującym w niemieckim ministerstwie spraw zagranicznych, gdzie służył od 1923 do 1945 roku, a dzięki biegłej znajomości języka angielskiego i francuskiego zyskał szacunek i był zwykle pierwszym wyborem Hitlera na ważne spotkania. W latach wojny służył jako tłumacz Hitlera podczas jego spotkań z marszałkiem Philippe Petainem i Francisco Franco.
Po nalocie na Dieppe w 1942 r., w wyniku którego tysiące kanadyjskich żołnierzy dostało się do niewoli, Schmidt był odpowiedzialny za ich przesłuchania. Książka Schmidta jest pomocna w uzyskaniu wglądu w najdrobniejsze szczegóły myślenia i planowania Trzeciej Rzeszy, o ile planowanie wykraczało poza wolę Hitlera. Jeden z klasycznych fragmentów pochodzi z wczesnego ranka 3 września 1939 r., kiedy Wielka Brytania wystosowała ultimatum do Niemiec, ponieważ to Schmidt musiał przekazać tłumaczenie Hitlerowi: Po przerwie, która wydawała się wiekiem, zwrócił się do Ribbentropa, który stał przy oknie.
Co teraz? zapytał Hitler z dzikim spojrzeniem, jakby sugerując, że jego minister spraw zagranicznych wprowadził go w błąd co do prawdopodobnej reakcji Anglii. „.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)