Tłumacz

Ocena:   (3,3 na 5)

Tłumacz (Diego Marani)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Książka „Tłumacz” autorstwa Diego Maraniego opisywana jest jako interesująca i zabawna powieść, która w kreatywny sposób zgłębia tematy języka i tożsamości poprzez sprytną i absurdalną fabułę. Podczas gdy niektórzy czytelnicy chwalą jej oryginalność i głębię, inni uważają ją za rozczarowującą, szczególnie ci, którzy są zawodowo związani z tłumaczeniami ustnymi.

Zalety:

Czytelnicy docenili humor, oryginalność i sprytną fabułę pełną zwrotów akcji i absurdu. Podkreślano również opisową prozę, a także eksplorację znaczenia języka dla tożsamości i egzystencji. Tłumaczenie zostało uznane za bezbłędne.

Wady:

Niektórzy czytelnicy uznali książkę za rozczarowującą i mieli trudności z jej ukończeniem, szczególnie ci, którzy są profesjonalnymi tłumaczami. Krytycy wspomnieli, że pomysły nie były tak głębokie, jak w poprzednich pracach Maraniego, a jeden z czytelników nawet oddał książkę po tym, jak nie był w stanie jej ukończyć.

(na podstawie 4 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

The Interpreter

Zawartość książki:

The Interpreter jest kontynuacją New Finnish Grammar i The Last of the Vostyachs i tworzy trylogię powieści na temat języka i tożsamości.

The Interpreter jest zarówno poszukiwaniem, jak i thrillerem, a czasami komiczną pikareską po Europie, ale także zajmuje się głębokimi kwestiami egzystencji. Tłumacz ustny w ONZ w Genewie wydaje się cierpieć na tajemniczą chorobę, gdy jego tłumaczenia stają się niezrozumiałe i nie przypominają żadnego znanego języka.

Twierdzi, że nie jest chory i że jest o krok od odkrycia pierwotnego języka, którym kiedyś posługiwały się wszystkie żywe stworzenia. Jego trudna sytuacja zostaje szybko zapomniana, gdy znika i wszystko wraca do normy. Szef tłumacza zaczyna mieć problemy z mówieniem i wydaje się mówić tym samym bełkotem, co zaginiony tłumacz.

Szuka pomocy w sanatorium w Monachium, ale dochodzi do wniosku, że musi porozmawiać ze swoim zaginionym kolegą, aby zrozumieć, co się z nim stało i mieć jakąkolwiek nadzieję na wyleczenie. Podąża tropem zaginionego tłumacza po całej Europie, a jego życie ulega głębokim zmianom i jest zmuszony stawić czoła ciemnej stronie życia.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781910213124
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:2015
Liczba stron:256

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Ostatni z Wostyachów - The Last of the Vostyachs
The Last of the Vostyachs zdobył dwie nagrody literackie we Włoszech: Premio Campiello i Premio Stresa. W dzieciństwie Iwan i...
Ostatni z Wostyachów - The Last of the Vostyachs
Nowa gramatyka fińska - New Finnish Grammar
Pewnej nocy w Trieście we wrześniu 1943 roku na nabrzeżu zostaje znaleziony ciężko ranny żołnierz. Lekarz z nowo przybyłego...
Nowa gramatyka fińska - New Finnish Grammar
Tłumacz - The Interpreter
The Interpreter jest kontynuacją New Finnish Grammar i The Last of the Vostyachs i tworzy trylogię powieści na temat języka i tożsamości. The Interpreter jest...
Tłumacz - The Interpreter
Niebiańskie miasto - Celestial City
Młody mężczyzna wkracza w życie studenckie, uciekając przed apodyktycznym ojcem i poszukując własnej tożsamości. Jest taki jak wszyscy inni w...
Niebiańskie miasto - Celestial City

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)