The Dream We Carry: Wybrane i ostatnie wiersze Olava Hauge

Ocena:   (4,7 na 5)

The Dream We Carry: Wybrane i ostatnie wiersze Olava Hauge (H. Hauge Olav)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Poezja Olava H. Hauge jest ceniona za prostotę, głębię i piękne tłumaczenie na język angielski. Jego utwory odzwierciedlają spokojne życie i są pełne głębokich spostrzeżeń, często porównywanych do Haiku ze względu na oszczędność języka. Dwujęzyczne wydanie poprawia wrażenia z lektury, pozwalając czytelnikom zaangażować się w oryginalny norweski tekst.

Zalety:

Pięknie prosta, ale głęboka poezja, która rezonuje z czytelnikami.
Doskonałe tłumaczenia Roberta Bly'a i Roberta Hedina.
Dwujęzyczne wydanie zapewnia dostęp do oryginalnego norweskiego tekstu.
Wiersze inspirowane są naturą i życiem codziennym, zapewniając uniwersalny, ale intymny dotyk.
Wysokiej jakości produkcja i papier sprawiają, że czytanie jest przyjemnością.

Wady:

Niektórzy czytelnicy uznali tłumaczenia Bly'a i Hedina za mniej wyraziste w porównaniu z tłumaczeniami Robina Fultona.
Kilku recenzentów poczuło się rozczarowanych, wspominając, że nie wszystkie wiersze do nich trafiły.
Brak funkcji „Look Inside” hamuje próbkowanie różnych stylów tłumaczenia.

(na podstawie 16 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

The Dream We Carry: Selected and Last Poems of Olav Hauge

Zawartość książki:

„... oszczędne, psalmiczne wiersze.... Wiersze zebrane w tym pięknie przetłumaczonym wyborze... dostarczają nam autobiografii poety, który najlepiej czuł się w domu zimą, w samotności. Hauge zasługuje na szersze grono amerykańskich czytelników, a ta książka może ich do tego skłonić”. -Publishers Weekly

„(Poezja Hauge) jest miniaturowa, obrazowa i ruminacyjna; osobista, ponieważ jego doświadczenie, obserwacje poznawcze i zmysłowe oraz intencje są w niej wszędzie. Nie jest to jednak poezja konfesyjna ani autoironiczna..... To człowiek, który wie, gdzie jest i pomaga nam poczuć, że my też możemy wiedzieć, gdzie jesteśmy.” -Booklist

„Jeśli masz małą farmę, musisz kochać poezję bardziej niż farmę. Jeśli sprzedajesz jabłka, musisz kochać poezję bardziej niż jabłka. „- Robert Bly, ze wstępu

Olav H. Hauge, jeden z najbardziej lubianych norweskich poetów, jest jedną z najważniejszych postaci dwudziestowiecznej poezji europejskiej. To obszerne dwujęzyczne wydanie - opatrzone wstępem Roberta Bly'a - zawiera najlepsze wiersze z każdej z siedmiu książek Hauge, a także zbiór jego ostatnich wierszy.

Zwarte i klasycznie powściągliwe wiersze Hauge'a są zakorzenione w jego wykształceniu jako sadownika, jego głębokiej lekturze literatury światowej i przez całe życie uważnej uwagi na piękno i rygory zachodniej krainy fiordów. Jego oszczędne obrazy i bezpretensjonalny ton wahają się od ponurego do bezwstydnie radosnego, skomplikowanej gry między głową a sercem i ręką.

O róży już śpiewano.

Ja chcę śpiewać o cierniach,

I o korzeniach, które chwytają

Skała twarda, twarda

Jak szczupła dziewczęca dłoń.

Podczas trwającej prawie pięćdziesiąt lat kariery pisarskiej Olav H. Hauge wydał siedem książek poetyckich, liczne tłumaczenia i kilka tomów korespondencji. W dużej mierze samouk, zarabiał na życie jako rolnik, sadownik i ogrodnik na małej działce w regionie fiordów w zachodniej Norwegii.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781556592881
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Chaty z liści i domy ze śniegu - Leaf-Huts and Snow-Houses
Poetry Book Society Recommended Translation W tym obszernym wyborze prawie połowy twórczości poetyckiej...
Chaty z liści i domy ze śniegu - Leaf-Huts and Snow-Houses
The Dream We Carry: Wybrane i ostatnie wiersze Olava Hauge - The Dream We Carry: Selected and Last...
„... oszczędne, psalmiczne wiersze... Wiersze...
The Dream We Carry: Wybrane i ostatnie wiersze Olava Hauge - The Dream We Carry: Selected and Last Poems of Olav Hauge

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)