Ocena:
Recenzje użytkowników książki ilustrują mieszankę głębokiego uznania i krytyki. Wielu czytelników uważa, że jest to bardzo czytelne, głębokie i wnikliwe tłumaczenie I Ching, podkreślając jego autentyczność, szacunek dla oryginalnego tekstu i praktyczne zastosowania. Niektórzy recenzenci uważają jednak, że brakuje mu jakości narracyjnej lub wskazówek moralnych w porównaniu z innymi tłumaczeniami, co czyni go wyzwaniem dla osób niezaznajomionych z kontekstem oryginalnego dzieła.
Zalety:⬤ Wysoka czytelność i łatwość zrozumienia.
⬤ Głębokie i zniuansowane wyjaśnienia, które respektują oryginalny tekst.
⬤ Oferuje wgląd w tradycyjną chińską filozofię i jej zastosowania.
⬤ Zawiera szczegółowe omówienia każdego heksagramu.
⬤ Postrzegana autentyczność od tłumacza z głęboką znajomością chińskiego kontekstu kulturowego i historycznego.
⬤ Niektórzy uważają, że brakuje jej struktury narracyjnej i wskazówek moralnych, co może pozostawić czytelników bez jasnego kierunku.
⬤ Może być trudna do zrozumienia dla osób niezaznajomionych z I Ching lub jego kontekstem kulturowym.
⬤ Niektórzy czytelnicy odczuli rozdźwięk w przedstawionych interpretacjach, sugerujący niezrozumienie starożytnych koncepcji.
(na podstawie 248 opinii czytelników)
The Complete I Ching -- 10th Anniversary Edition: The Definitive Translation by Taoist Master Alfred Huang
Poprawione wydanie ostatecznego tłumaczenia najważniejszej na świecie księgi wróżbiarstwa.
- Pierwsze angielskie tłumaczenie dokonane przez chińskiego mistrza taoistycznego.
- Zawiera tłumaczenia Dziesięciu Skrzydeł - komentarzy Konfucjusza niezbędnych do wglądu w I Ching.
The Complete I Ching, przetłumaczony przez wybitnego mistrza taoistycznego Alfreda Huanga, jest chwalony przez naukowców i nowych studentów I Ching od czasu jego pierwszego wydania. Mistrz Huang, będący rodowitym Chińczykiem, najpierw przetłumaczył oryginalne ideogramy I Ching na współczesny język chiński, a następnie na język angielski, wydobywając intuicyjne znaczenia zawarte w obrazach I Ching i nasycając swoje tłumaczenie dokładnością i autentycznością nieosiągalną w innych angielskich tłumaczeniach. Jednak tym, co sprawia, że jego tłumaczenie jest naprawdę ostateczne, jest jego powrót do znaczenia Dziesięciu Skrzydeł, komentarzy Konfucjusza, które są niezbędne do wglądu w I Ching.
To wydanie z okazji dziesiątej rocznicy oferuje dokładne wprowadzenie do historii I Ching, sposobu korzystania z niego i kilku nowych metod wróżenia; dogłębne i łatwe do odniesienia tłumaczenia każdej nazwy heksagramu, opisu i piktogramu; oraz dyskusje na temat wzajemnych powiązań między heksagramami i duchowego znaczenia ich sekwencji.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)