Ocena:

Tłumaczenie „Sztuki wojny” Victora Maira zostało docenione za czytelność, wnikliwe komentarze i autorytatywne badania naukowe. Wielu recenzentów podkreśliło dobrze zbadany wstęp i dokładne notatki, podczas gdy niektórzy krytykowali niektóre tłumaczenia jako gorsze od wcześniejszych prac. Książka jest ogólnie uważana za wartościową zarówno dla poważnych naukowców, jak i zwykłych czytelników zainteresowanych taktyką wojskową i filozofią.
Zalety:⬤ czytelne i wnikliwe tłumaczenie
⬤ autorytatywny i dobrze zbadany wstęp
⬤ cenny kontekst historyczny
⬤ przystępna zarówno dla laików, jak i naukowców
⬤ doskonałe przypisy
⬤ uważana za lepszą od starszych wydań.
⬤ Niektóre tłumaczenia są postrzegane jako problematyczne w porównaniu z wcześniejszymi wersjami
⬤ niektórzy czytelnicy uznali złożoność tekstu za wyzwanie
⬤ nie jest idealna dla zupełnie początkujących
⬤ nieporozumienia dotyczące dokładności niektórych tłumaczeń.
(na podstawie 23 opinii czytelników)
The Art of War: Sun Zi's Military Methods
Sztuka wojny, skompilowana w okresie Walczących Państw w latach 475-221 p.n.e., miała ogromny wpływ na rozwój chińskiej strategii wojskowej w ciągu ostatnich dwóch tysięcy lat i zajmuje ważne miejsce w historii intelektualnej Azji Wschodniej. Jest to pierwsza znana próba sformułowania racjonalnej podstawy planowania i prowadzenia operacji wojskowych, a choć istnieje wiele wydań tego dzieła, tłumaczenie Victora Maira jest pierwszym, które pozostaje wierne oryginalnej strukturze i zasadniczemu stylowi tekstu.
Wierność Mair'a oryginałowi, wraz z jego wnikliwym komentarzem i oparciem się na archeologicznie odnalezionych manuskryptach, otwiera nowe możliwości w rozwiązywaniu trudnych problemów tekstowych i kontekstowych Sztuki Wojny. Stawia on czoła złożonym pytaniom dotyczącym autorstwa dzieła, twierdząc, że Sun Wu, rzekomy strateg z okresu Wiosen i Jesieni (770-476 p.n.e.), któremu tradycyjnie przypisuje się tekst, nigdy nie istniał. Zamiast tego Mair twierdzi, że Sztuka wojny powstawała przez okres około siedemdziesięciu pięciu lat, od połowy czwartego wieku do pierwszego kwartału trzeciego wieku przed naszą erą.
Mair ujawnia również sposób, w jaki Sztuka wojny odzwierciedla historyczny rozwój technologii i strategii wojskowej w cywilizacjach całej Eurazji, zwłaszcza w odniesieniu do metalurgii żelaza. Pokazuje ścisły związek między filozofią zawartą w Sztuce wojny a taoizmem i omawia recepcję tekstu od okresu klasycznego do współczesności. Wreszcie, Mair podkreśla wcześniej nieuwzględnione aspekty stylistyczne i statystyczne oraz zawiera adnotacje filologiczne, które przedstawiają nowe sposoby podejścia do intelektualnego i społecznego tła dzieła. Wszechstronne tłumaczenie Mair'a jest fenomenalnym osiągnięciem i stanowi niezbędne źródło wiedzy dla współczesnych studentów, strategów i naukowców.