Ocena:

Książka ta jest uważana przez niektórych czytelników za cenny podręcznik taoistyczny, chwalony za dokładne wyjaśnienia i włączenie chińskiego tekstu. Jest ona jednak również krytykowana za okazjonalne nieścisłości w tłumaczeniu i zbaczanie w niepowiązane tematy.
Zalety:Doskonałe wyjaśnienia i włączenie chińskiego tekstu, pomocne w zrozumieniu chińskiej wersji, doceniane przez osoby poszukujące wglądu w medytację i rozwój osobisty.
Wady:Niektóre tłumaczenia mogą być niedokładne, odbiegać w niepowiązane obszary, takie jak koncepcje jungowskie, brakuje im głębi w niektórych miejscach i są uważane przez niektórych za mało inspirujące.
(na podstawie 7 opinii czytelników)
The Secret of the Golden Flower: A Manual for Taoist Inner Alchemy
Chińska taoistyczna książka o medytacji, została po raz pierwszy przetłumaczona przez Richarda Wilhelma (również tłumacza, w latach dwudziestych XX wieku, chińskiego klasyka filozoficznego I Ching). Wilhelm był Niemcem, a jego tłumaczenia z chińskiego na niemiecki zostały później przetłumaczone na angielski przez Cary'ego F.
Baynesa. Według Wilhelma, Lu Dongbin był głównym twórcą materiału przedstawionego w książce, co sugeruje, że materiał pochodzi od założyciela szkoły Quanzhen, Wang Chongyang, ucznia Lu Dongbina). Niedawno (2013) ta sama praca została przetłumaczona przez Pei Yeing i opublikowana przez Ancient Wisdom Publications.
Ponieważ oryginalna (obecnie dostępna publicznie) praca jest chińskim tłumaczeniem z języka niemieckiego, zdecydowanie sugeruje się, aby ta praca była traktowana jako alternatywne źródło dla każdego poważnego praktykującego. Tłumacz tej pracy jest wieloletnim praktykiem medytacji, obecnie mieszka w Szanghaju w Chinach, ale z urodzenia jest Chińczykiem z Malezji.