Sacred Name Bible: Sacred Name King James Version

Ocena:   (3,9 na 5)

Sacred Name Bible: Sacred Name King James Version (Almighty Yhvh)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Hebrew Tetragammation Bible Sacred Name KJV Hardback to wyjątkowe wydanie, które zawiera tetragram i hebrajskie imiona w Starym i Nowym Testamencie. Podczas gdy wielu użytkowników docenia nacisk na święte imiona i czytelność tekstu, niektórzy wyrażają niezadowolenie z niektórych tłumaczeń i oprawy wersji papierowej. Ogólnie rzecz biorąc, książka zbiera zarówno pochwały za swoją zawartość, jak i krytykę za konkretne szczegóły.

Zalety:

Zawiera tetragram i hebrajskie imiona, zwiększając autentyczność tekstu.
Czytelny format z większą czcionką (12-13 punktów).
Pochwały za szybką wysyłkę i dobrą obsługę klienta od sprzedawców.
Wielu użytkowników uważa, że jest wart swojej ceny za zrozumienie świętych imion.
Pozwala na osobistą interpretację wymowy imion.

Wady:

Wersja papierowa może nie pozostawać płaska i może się zwijać.
Niektórzy użytkownicy stwierdzili, że Nowy Testament nie konsekwentnie używa YHWH zgodnie z przeznaczeniem, powracając do „Boga”.
Określenia „Pierwszy Testament” i „Przymierze” pod Starym Testamentem są postrzegane przez niektórych recenzentów jako mylące lub niepoprawne.
Obecność terminu „Pan” w tekście zdenerwowała niektórych użytkowników, którzy domagali się jego całkowitego usunięcia.

(na podstawie 10 opinii czytelników)

Zawartość książki:

Bóg Wszechmogący powiedział w Księdze Wyjścia 20:7 (KJV): "Nie będziesz brał imienia Pana, Boga twego, nadaremno, gdyż Pan nie uzna za winnego tego, kto bierze Jego imię nadaremno".

W pełnej szacunku próbie upewnienia się, że nikt nigdy nie złamie tego ważnego przykazania, żydowscy rabini zdecydowali tysiące lat temu, aby nigdy nie wymawiać Świętego Imienia Bożego, które w języku hebrajskim jest pisane YHVH. Zamiast Jego Imienia zdecydowali się mówić "Adonai" lub "HaShem" ("Imię" w języku hebrajskim). Niech Bóg błogosławi ich za tak uważne i pełne szacunku posłuszeństwo Jego poleceniu. Żydzi nadal przestrzegają tego zwyczaju. Tłumacze Biblii również to robią. Zastępują oni Imię Boże słowem "PAN" pisanym wielką literą (jak w powyższym wersecie). W rzeczywistości przestrzeganie tej rabinicznej zasady było tak całkowite, że poprawna wymowa Wspaniałego, Świętego Imienia Wszechmogącego została utracona. Nikt dziś nie wie na pewno, jak się je wymawia.

Zastanawiamy się, czy to właśnie miał na myśli Stwórca Wszechświata? Czy On naprawdę nigdy nie chce słyszeć swojego imienia na naszych ustach, jeśli jest wypowiadane z wielką czcią i szacunkiem? Umieścił swoje imię w Biblii prawie 7000 razy. Dawid, "mąż według serca Bożego", zapisał to święte, hebrajskie Imię prawie 800 razy w Psalmach, najprawdopodobniej wymawiając je również, gdy recytował, modlił się lub śpiewał te psalmy do JHWH. To piękne błogosławieństwo widzieć hebrajskie święte imię w Piśmie Świętym - uczta dla naszych oczu, dusz i duchów. Być może pewnego dnia będziemy również mieli błogosławieństwo, aby wiedzieć, jak głosić Jego Imię na głos w mocy, śpiewać Jego Imię z miłością w chwale i szczerze wzywać Jego Świętego Imienia w błaganiu. Ponieważ jednak HaSzem pozwolił, aby dźwięk Jego Imienia został utracony, być może chce, aby było ono wypowiadane tylko na osobności, z prawdziwą czcią. Dwie najbardziej prawdopodobne wymowy przedstawione przez hebrajskich uczonych to: "Jehowa" lub "Jahwe". Nie wymawia się "Jehowa", ponieważ w języku hebrajskim nie ma dźwięku "j". Nie jest to "Jahwe", ponieważ w języku hebrajskim nie ma dźwięku "w". (Chociaż niektórzy twierdzą, że w starożytnym języku hebrajskim istniał dźwięk gdzieś pomiędzy "w" a "v"). ) Niech sam ADONAI objawi, jeśli zechce, jak wymawiać - w sekretnej modlitwie i czasie uwielbienia - z całym szacunkiem, czcią i szacunkiem - Jego Najświętsze, potężne Imię.

W świętym imieniu YHVH jest tak wiele głębokiego znaczenia i piękna. Ma ono znaczenie istnienia, oddechu, przeszłości, teraźniejszości i przyszłości. A kiedy spojrzymy na znaczenie poszczególnych hebrajskich liter YHVH, jest coś bardzo zdumiewającego. Hebrajskie litery były pierwotnie piktogramami, z których każdy miał swoje znaczenie. Hebrajskie "Y" ma podstawowe znaczenie "ręka", a znaczenie "H" to "okno" lub "patrz". "V" było pierwotnie obrazem kołka namiotowego lub gwoździa. Składając to razem, otrzymujemy "ręka, oto, gwóźdź, oto". Ponieważ gramatyka hebrajska jest często odwrócona w stosunku do angielskiej, możemy to odwrócić i powiedzieć: "Oto ręka, oto gwóźdź". Czy nie wywołuje to dreszczy podziwu? Niech Pan wciąż objawia nam coraz więcej o Swoim świętym hebrajskim imieniu. Dowiedz się czegoś podobnie zdumiewającego o świętym hebrajskim imieniu naszego Mesjasza i Zbawiciela, Jeszua, w tej Biblii i na stronie internetowej wydawnictwa Olive Press. Będziesz zdumiony.

Niniejsza Biblia wykorzystuje Wersję Króla Jakuba z następującymi zmianami: "Mesjasz" zastępuje "Chrystus", a "zbawienie" ma obok siebie hebrajskie litery.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780985524142
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Miękka oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Biblia Świętego Imienia: Biblia Świętego Imienia Króla Jakuba, twarda oprawa - Sacred Name Bible:...
Bóg Wszechmogący powiedział w Księdze Wyjścia 20:7...
Biblia Świętego Imienia: Biblia Świętego Imienia Króla Jakuba, twarda oprawa - Sacred Name Bible: Sacred Name King James Version, hard cover
Sacred Name Bible: Sacred Name King James Version
Bóg Wszechmogący powiedział w Księdze Wyjścia 20:7 (KJV): "Nie będziesz brał imienia Pana, Boga twego, nadaremno, gdyż...
Sacred Name Bible: Sacred Name King James Version

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)