Ocena:

Książka „Romance of the Three Kingdoms” jest uważana za klasyczne dzieło literatury chińskiej, które zanurza czytelników w epickiej narracji historycznej wypełnionej złożonymi postaciami, głębokimi tematami i znaczeniem kulturowym. Podczas gdy wielu czytelników uważa tę opowieść za wciągającą i pięknie wykonaną, długość książki, jej złożoność i imiona postaci stanowią wyzwanie, szczególnie dla zachodnich czytelników.
Zalety:⬤ Wciągająca i wciągająca fabuła, która urzeka czytelników.
⬤ Głęboki wgląd kulturowy w chińską historię i mitologię.
⬤ Bogaty rozwój postaci i wciągająca narracja.
⬤ Uznawana za klasykę, porównywana do wielkich zachodnich dzieł literackich.
⬤ Oferuje znaczący kontekst historyczny i zrozumienie chińskiej kultury.
⬤ Długa i gęsta, co może spowolnić tempo czytania.
⬤ Złożone imiona postaci, które mogą być trudne do zapamiętania.
⬤ Niektórzy czytelnicy mogą mieć trudności z utrzymaniem uwagi.
⬤ Sporadyczne błędy typograficzne w niektórych wydaniach.
⬤ Poszczególne tłumaczenia mogą różnić się jakością, co prowadzi do mieszanych preferencji wśród czytelników.
(na podstawie 20 opinii czytelników)
Romance of the Three Kingdoms Volume 2
Ta epicka saga o braterstwie i rywalizacji, lojalności i zdradzie, zwycięstwie i śmierci stanowi część niezatartego rdzenia klasycznej kultury chińskiej i nadal fascynuje współczesnych czytelników.
W 220 r. n.e. 400-letnie rządy potężnej dynastii Han dobiegły końca, a trzy królestwa rywalizowały o kontrolę nad Chinami. Liu Pei, prawowity spadkobierca tronu Han, decyduje się walczyć o swoje prawa i zaciąga pomoc swoich zaprzysiężonych braci, porywczego olbrzyma Chang Fei i niezwyciężonego rycerza Kuan Yu. Dzielna grupa musi stawić czoła potężnym wrogom, wśród których prym wiedzie zdradziecki i krwiożerczy Ts'ao Ts'ao. Śmiała walka trzech bohaterów wydaje się skazana na porażkę, dopóki samotny czarodziej Chuko Liang nie zaoferuje swojej rady, a losy bohaterów zaczną się odwracać.
Romance of the Three Kingdoms to najstarsza powieść w Chinach i pierwsza z wielkiej tradycji fikcji historycznej. Uważa się, że została skompilowana przez dramatopisarza Lo Kuan-chunga pod koniec XIV wieku, a jej powstanie zawdzięcza się wielkiej San-kuo chi (Kroniki Trzech Królestw) ukończonej przez historyka Ch'en Shou tuż przed jego śmiercią w 297 roku n.e.. Powieść po raz pierwszy ukazała się drukiem w 1522 roku. Niniejsze wydanie, przetłumaczone w połowie lat dwudziestych XX wieku przez C.H. Brewitt-Taylora, oparte jest na skróconej i uproszczonej wersji, która ukazała się w latach siedemdziesiątych XVI wieku. Wprowadzenie do tego reprintu autorstwa Roberta E. Hegla, profesora literatury chińskiej i porównawczej na Uniwersytecie Waszyngtońskim, zawiera wnikliwy komentarz na temat historycznego tła powieści, jej literackich początków i głównych bohaterów.