
Cultural Reception, Translation and Transformation from Medieval to Modern Italy: Essays in Honour of Martin McLaughlin
Na przestrzeni wieków Półwysep Apeniński odgrywał ważną rolę jako skrzyżowanie dróg, na którym różne kultury spotykały się, przekształcały i kontynuowały swoje podróże. Niniejszy tom przedstawia niektóre z tych skrzyżowań w dziedzinie literatury, architektury i kina: od wpływu dziedzictwa klasycznego, przez początki i rozprzestrzenianie się włoskiego renesansu, po rolę jednostek w odkrywaniu i przekazywaniu wiedzy oraz dialog w tłumaczeniu i poprzez tłumaczenie z innymi kulturami narodowymi, europejskimi i nie tylko.
Niniejszy tom powstał w związku z odejściem Martina McLaughlina z katedry italianistyki Agnelli-Serena na Uniwersytecie Oksfordzkim i upamiętnia jego wybitną karierę w dziedzinie italianistyki. Badania profesora McLaughlina obejmowały literaturę klasyczną, renesansową, nowoczesną i współczesną.
Opublikował wiele przełomowych książek, zredagowanych tomów, artykułów i rozdziałów książek na szeroki zakres tematów, a także wybitne tłumaczenia Calvino i Eco. Nie mniej ważne było jego nauczanie, rola w prowadzeniu czasopism akademickich i serii monografii oraz jego wkład w życie społeczności akademickiej.