Ocena:
Książka jest częścią wysoko cenionej serii Library of America, znanej z wysokiej jakości oprawy, papieru i obszernych zbiorów ważnej literatury amerykańskiej. Wiele recenzji chwali piękną prezentację i solidne wykonanie, co czyni ją cennym dodatkiem do osobistych bibliotek. Niektórzy użytkownicy zauważyli jednak błędy w tekście, które pogorszyły ogólne wrażenia.
Zalety:Wysokiej jakości oprawa i prezentacja, piękne materiałowe okładki z dopasowanymi zakładkami, logiczne i kompleksowe kolekcje dzieł, brak problemów z tłumaczeniem angielskich autorów, doskonałe do bibliotek osobistych i zbiorów publicznych, bardzo estetyczne.
Wady:Zgłoszono kilka błędów typograficznych w tekście, co poddaje w wątpliwość edycję i dokładność, co może wpłynąć na wrażenia czytelników, szczególnie w przypadku mniej znanych dzieł.
(na podstawie 10 opinii czytelników)
Ralph Waldo Emerson: Collected Poems & Translations (Loa #70)
Niezrównana błyskotliwość Emersona jako prozaika często przyćmiewała jego niezwykłe dary jako poety. The Library of America's Collected Poems and Translations gromadzi zarówno opublikowane, jak i niepublikowane prace, aby po raz pierwszy udostępnić ogółowi czytelników pełen zakres poezji Emersona, w tym wiele wierszy pozostawionych w rękopisie po jego śmierci, które do tej pory były dostępne tylko w drastycznie zredagowanych wersjach lub specjalistycznych tekstach naukowych. Wypierając wszystkie poprzednie wydania pod względem kompleksowości i autorytetu tekstowego, tom ten ujawnia ekstatyczne, mistyczne i prywatne medytacyjne strony jednego z największych amerykańskich pisarzy.
Cała poezja Emersona opublikowana za jego życia jest zawarta w tym jednym tomie. Jego zbiory, Poems (1847), May-Day and Other Pieces (1867) i Selected Poems (1876), a także inne utwory napisane dla czasopism, łączą bliskie obserwacje krajobrazu Nowej Anglii z dalekosiężnymi duchowymi eksploracjami. Jego znajomość botaniki i geologii, greckiej filozofii, perskiej poezji i polityki antyniewolniczej nadaje jego pisarstwu intelektualną rozległość i wyzywającą, ciągłą nowoczesność, unikalną wśród amerykańskich poetów jego czasów.
Ponad połowa tomu poświęcona jest hojnemu wyborowi poezji z dzienników i zeszytów Emersona, począwszy od jego dzieciństwa po ostatnie lata pisarstwa. Ta praca - wydrukowana tutaj tak, jak napisał ją Emerson, bez poprawek narzuconych przez wcześniejszych redaktorów - jest objawieniem: obfitością formalnych eksperymentów i spekulatywnych myśli, które pokazują, jak w szkicowniku malarza, proces twórczy w pracy. Emerson często pokazuje tutaj inną poetycką osobowość, bardziej swobodną i niekonwencjonalną zarówno pod względem formy, jak i tematyki. Na szczególną uwagę zasługują lamenty nad śmiercią w wieku dziewiętnastu lat jego pierwszej żony, Ellen Louisy Tucker, po zaledwie pięciu miesiącach małżeństwa - poruszające wyrażenia żalu, które obalają pogląd, że Emerson był emocjonalnie zimny lub przede wszystkim był poetą publicznym.
Dołączone są również mało znane tłumaczenia poetyckie Emersona, głównie z perskich poetów Hafiza i Saadiego, których połączenie zmysłowości i mistycyzmu tak głęboko wpłynęło na jego poetyckie myślenie. Wraz z nimi znajduje się kompletne La Vita Nuova (Nowe życie), medytacja Dantego o miłości, którą Emerson po raz pierwszy przetłumaczył na język angielski.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)