
Beyond the Sea
Poezja. Latino/Latina Studies.
Tłumaczenie: Anamaria Crowe Serrano. BEYOND THE SEA łączy w sobie dwie książkowe sekwencje po raz pierwszy opublikowane w Meksyku na początku wieku, obie wywodzące się z Grecji, która przez wiele lat była dla poety najważniejsza. Odpowiednio do tematyki przesiąkniętej grecką przeszłością, wiersze są odami i dytyrambami; bogowie są tam obecni, obrazy, które odbijały się echem przez wieki, są tutaj transponowane do przejrzystej współczesnej poezji meksykańskiej, skomponowanej z najdelikatniejszymi akcentami.
Tutaj Majowie z Bonampak spotykają się z Minojczykami z Knossos, zjednoczeni przez wieki i tysiące mil przez ich zachowanie w malowidłach ściennych i przez ich obserwatora. Tutaj bogowie spotykają się z naszym spojrzeniem i powstają z popiołów historii.
Nie są martwi; nie są zapomniani; po prostu spali tylko po to, by obudził ich poeta. Elsa Cross jest jedną z najważniejszych żyjących meksykańskich poetek, a to znakomite tłumaczenie oddaje jej twórczości spektakularną sprawiedliwość".