Poza kalendarzem

Poza kalendarzem (Kjell Espmark)

Oryginalny tytuł:

Outside the Calendar

Zawartość książki:

Poezja. Przetłumaczone ze szwedzkiego przez Robina Fultona. Robin Fulton hojnie dostarcza precyzyjnych tłumaczeń znanego szwedzkiego poety Kjella Espmarka. Espmark może wymownie mówić o człowieku bez głosu, bez wystarczającego języka do działania, jak pisze w swoim wierszu „Cisza”:

Robi się ciemno. Świerki czernieją.

Jak kartki mojego kalendarza. Ale odwróć strony.

I niech czerń oświetli ci drogę.

Tak, zwykle mówię pożyczonym głosem.

Głosem kobiety, która we mnie czyta.

Tłumacząc mój szwedzki na szwedzki.

Jak przeciskanie się przez dziurkę od klucza.

I prawie przeciskając przez nią ramiona i biodra.

Ale słowa tego poety brzmią w naszych uszach w języku poza słowami, poza kontynentami i warstwami społecznymi; jego głos jest głosem człowieka, który ma do powiedzenia coś, co wszyscy musimy usłyszeć.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781934851388
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Miękka oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Poza kalendarzem - Outside the Calendar
Poezja. Przetłumaczone ze szwedzkiego przez Robina Fultona. Robin Fulton hojnie dostarcza precyzyjnych tłumaczeń znanego szwedzkiego poety...
Poza kalendarzem - Outside the Calendar
Chmura świadków - A Cloud of Witnesses
Kjell Espmark (ur. 1930) był profesorem literatury porównawczej na Uniwersytecie Sztokholmskim w latach 1978-1995 i członkiem Akademii...
Chmura świadków - A Cloud of Witnesses
Użycz mi swego głosu - Lend Me Your Voice
Poezja. Przetłumaczone ze szwedzkiego przez Robina Fultona. LEND ME YOUR VOICE (oryginalny szwedzki tytuł: Vintergata) jest...
Użycz mi swego głosu - Lend Me Your Voice

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)