Potpourri zostało zwolnione z prasy, gdy Eugenio Cambaceres opuścił Buenos Aires i udał się do Europy. Ta okoliczność, a także fakt, że w książce pominięto nazwisko autora - choć został on natychmiast i poprawnie zidentyfikowany - w połączeniu z bardzo widoczną pozycją Cambaceresa w lokalnym społeczeństwie, wieloma wskazówkami i aluzjami społecznymi w tekście oraz stylem i tonem pisania, przyczyniły się do natychmiastowego i oszałamiającego sukcesu.
Zaciekła krytyka burżuazji Buenos Aires wywołała gorzkie komentarze, które sprzyjały niespotykanej wcześniej w tym kraju nagonce prasowej. Niektórzy czytelnicy potępiali książkę, powołując się na ostateczną potrzebę rozpalenia niepewnego i niedawno uzyskanego pokoju politycznego w kraju, podczas gdy inni bezpośrednio odnosili treść do francuskiej powieści naturalistycznej i pornografii. W rzeczywistości oskarżenie o rozwiązłość było jedynie pretekstem wymachiwanym przez pruderyjną oligarchię w jej wysiłkach ukrycia niezbyt chwalebnej rzeczywistości społecznej, głęboko kontrastującej z pozytywizmem i wolnomyślicielską postawą postępu, którą obnosiła.
Chociaż treść może wydawać się ostrym potępieniem, a nawet pamfletem, przeciwko społecznej hipokryzji, beztroskiej kobiecej edukacji, triumfowi pieniądza i nowej bogatej, ale niewykształconej części społeczeństwa, pisarstwo wykazuje również wysokie specyficzne cechy literackie: odnowienie i wzbogacenie technik pisania, awangardowe struktury narracyjne, zwinny i często humorystyczny styl, potoczny ton - nawet argot - i oryginalnie uderzające metafory. Wszystko to wystarczyło, aby uczynić autora prawdziwym założycielem powieści argentyńskiej, pozostawiając niezatarty ślad w literaturze XIX i XX wieku.
W tym wydaniu Claude Cymerman - prof. Claude Cymerman - emerytowany profesor literatury latynoamerykańskiej na Uniwersytecie w Rouen we Francji i wysoko ceniony badacz Cambaceresa - dodaje wprowadzenie, które pomaga zrozumieć znaczenie Cambaceresa w warunkach społecznych i politycznych River Plate, jego pozycję w literaturze latynoamerykańskiej i umieścić Potpourri wśród jego późniejszych produkcji literackich.
Również przypisy - zarówno leksykalne, jak i kontekstowe - dostarczają niezbędnych wskazówek, aby w pełni zrozumieć dokładne znaczenie tego dzieła, pierwszego pełnego łacińskich, włoskich, angielskich i przede wszystkim francuskich terminów, które posypują produkcję Cambaceresa.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)