Ocena:

Recenzowana książka prezentuje poezję Sung Po-jena w połączeniu z wyśmienitymi ilustracjami drzeworytniczymi. Czytelnicy doceniają piękną sztukę i przemyślane tłumaczenia Red Pine, które zwiększają ich zrozumienie poezji. Książka spodoba się miłośnikom azjatyckiej poezji, przyrody i sztuki, choć niektórym czytelnikom nie przypadła do gustu i zdecydowali się ją oddać.
Zalety:Piękne ilustracje, przemyślane tłumaczenia, głęboki wgląd w chińską poezję i kulturę, przemawia do fanów sztuki i literatury, wyjątkowa i fascynująca, szybka obsługa i dobra cena.
Wady:Nie wszystkim podobała się ta książka; niektórzy uznali ją za nieatrakcyjną i oddali ją, niektórzy czytelnicy mogą mieć trudności bez doświadczenia w chińskiej historii i literaturze.
(na podstawie 11 opinii czytelników)
Guide to Capturing a Plum Blossom
Jest to jedna z pierwszych książek o sztuce, która pomogła artystom rozwinąć umiejętność dostrzegania wewnętrznej istoty różnych zjawisk naturalnych. -- Shambhala Sun.
Guide to Capturing a Plum Blossom może pasować do dowolnej liczby współcześnie brzmiących kategorii: tekst hybrydowy, książka artystyczna, esej liryczny itp. Jest to książka, która opiera się na współzależności obrazu i tekstu, historii i teraźniejszości, ewokacji i konkretnego obrazu. -- The Rumpus.
Red Pine przedstawia zachodnim czytelnikom zarówno sam tekst, jak i tradycje, które odziedziczył. -- Virginia Quarterly Review.
Ta książka spodoba się wszystkim miłośnikom azjatyckiej poezji, tajemniczej historii, boskich rysunków i kwiatów śliwy. Jeszcze raz dziękuję Red Pine za dogłębne tłumaczenie. --Michael McClure.
Poprzez serię krótkich, czterowierszowych wierszy i ilustracji, Sung Po-jen ma na celu szkolenie artystycznej percepcji: jak naprawdę zobaczyć kwiat śliwy. Opublikowany po raz pierwszy w 1238 roku, Guide to Capturing a Plum Blossom jest uważany za najwcześniejszą na świecie drukowaną książkę o sztuce. To dwujęzyczne wydanie zawiera sto drzeworytów z wydania z 1238 roku, kaligraficzne chińskie wiersze oraz pełne wdzięku tłumaczenia i pouczające komentarze Red Pine.
Tygrysie ślady
Zimowy wiatr wygina suchą trawę.
Macha ogonem wzdłuż grzbietu.
Straszna siła na wolności.
Nie próbuj zaplatać starych wąsów.
Komentarz Red Pine: Chińczycy porównują północny wiatr wiejący zimą z Syberii do ryczącego tygrysa. Chiny są domem zarówno dla tygrysów syberyjskich, jak i południowochińskich. Podczas gdy oba są na skraju wyginięcia, mały tygrys południowochiński wciąż pojawia się tak daleko na północ, jak góry Chungnan, gdzie pustelnicy pokazali mi ich ślady.
Sung Po-jen był chińskim poetą z XIII wieku.
Red Pine (alias Bill Porter) jest jednym z najlepszych na świecie tłumaczy chińskiej poezji i tekstów religijnych. Jego opublikowane tłumaczenia obejmują The Collected Songs of Cold Mountain, Lao-tzu's Taoteching i Poems of the Masters. Mieszka w pobliżu Seattle w stanie Waszyngton.