Winter Journey
Po raz pierwszy przetłumaczone na język angielski przez Nicholasa Bensona, wiersze Attilio Bertolucciego WINTER JOURNEY (Viaggio d'inverno) kierują nasze spojrzenie na życie społeczne i zdrowie w chwilach zwodniczego spokoju. Poprzez staranne opisanie sytuacji poezji - miejsc i wydarzeń, które rodzą poetyckie motywy i wrażliwość - WINTER JOURNEY rozwija opis równoległych chorób: nerwowego niepokoju autora i szerszych dolegliwości wyłaniającego się społeczeństwa konsumpcyjnego.
Rosnąca bliskość społeczna służy głównie oświetleniu uporczywej izolacji, łagodzonej jedynie przez więzi rodzinne i przyjaźń. W kraju otrząsającym się ze skutków nacjonalizmu ważne jest, że główny poeta unika pułapek populizmu i paternalizmu, tak jak jego pisarstwo unika antagonizmu i estetyzmu. Medytacje Bertolucciego na temat skutków faszystowskiego ventennio można odczytać jako subtelną krytykę takich podziałów, które osłabiły opór wobec reżimu i umożliwiły późniejszą fragmentację kraju.
Istnieją inne precedensy we włoskiej poezji odrzucające kwiecistą retorykę, która zdawała się zalewać XIX wiek. Trwały wkład Bertolucciego może polegać na jego otwartym badaniu tego, co pozostaje możliwe, jeśli społeczne i osobiste przekonania, zwykle związane z wyidealizowaną przyszłością lub przeszłością, gasną w żarłocznej teraźniejszości dociekliwego ja.
O autorze Attilio Bertolucci (Parma 1911 - Rzym 2000), jeden z największych włoskich poetów XX wieku, był także wpływowym redaktorem, eseistą i tłumaczem. Wśród wielu wyróżnień Bertolucciego znalazła się nagroda Eugenio Montale z 1991 roku, uważana za najwyższą nagrodę we włoskiej poezji.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)