Pięć wielkich odów

Ocena:   (3,8 na 5)

Pięć wielkich odów (Paul Claudel)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Książka „Five Great Odes” Paula Claudela w tłumaczeniu Jonathana Geltnera zbiera mieszane recenzje. Niektórzy czytelnicy chwalą piękno i elokwencję wierszy oraz jakość tłumaczenia, podczas gdy inni wyrażają niezadowolenie z wyboru tłumaczenia i sugerują alternatywy.

Zalety:

Wiersze są opisywane jako precyzyjnie wyrzeźbione i majestatyczne, z pięknym i elokwentnym językiem.

Wady:

Tłumacz jest chwalony za uchwycenie lirycznego stylu Claudela i jego katolicyzmu.

(na podstawie 3 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

Five Great Odes

Zawartość książki:

Pięć wielkich odów Paula Claudela to jedno z największych osiągnięć poezji lirycznej XX wieku. W równym stopniu ziemskie i modlitewne, będące owocem erotycznych i religijnych kryzysów w życiu poety, wiecznie i uniwersalnie aktualne w swojej ekologicznej i sakramentalnej wizji, Odes zasługują na świętowanie obok Czterech kwartetów T.S. Eliota i Elegii duinejskich Rainera Marii Rilkego. Po raz pierwszy od ponad pięćdziesięciu lat Pięć Wielkich Odysz zostało na nowo przetłumaczonych na język angielski.

„Poezji Claudela powszechnie obawia się spontanicznego nadmiaru, Rimbaudowskiej logorrhei, co zaszkodziło jej recepcji przez angielskich czytelników. To nowe tłumaczenie ujawnia jednak, że Claudel jest prawdziwym katolickim poetą, mistrzem i obfitością, a w tym najdziwniejszą z postaci porównywalną być może tylko z J.R.R. Tolkienem. Ody Claudela ukazują go jako nowego Toma Bombadila, który porusza się po świecie bez ironii, ponieważ przekroczył już zmęczoną i zubożałą wizję typową dla epoki nowożytnej i z radością wkroczył w doświadczenie tego, co uniwersalne i wieczne. Oto wreszcie angielski Claudel, który oddaje sprawiedliwość jego wspaniałej wizji łaski i obfitości. „- JAMES MATTHEW WILSON, autor książki The Hanging God

„Dzięki temu nowemu tłumaczeniu Pięciu Wielkich Ody Jonathan Geltner ponownie wprowadził poezję Claudela do anglojęzycznego świata z całą elegancją, wrażliwością i mocą, na jaką zasługuje ten mistrzowski francuski poeta katolicki. Same wiersze są małymi cudami zarówno języka, jak i duchowej teologii: zaciekłe, dramatyczne, objawione i pełne daru. Rzeczywiście, Claudel przypomina biblijnego psalmistę, w różny sposób oddając poetycki, a nawet zmysłowy głos udręce pożądania, tajemnicom stworzenia i niewysłowionej, niepokojącej obecności Boga w ludzkiej duszy. Wspaniałe tłumaczenie Geltnera - precyzyjne, płynne i trzewne - absolutnie śpiewa. „-JENNIFER NEWSOME MARTIN, autorka książki Hans Urs von Balthasar and the Critical Appropriation of Russian Religious Thought.

„Tłumaczenie”, jak zauważył Kenneth Rexroth, »ratuje cię przed współczesnymi«. Czytelnicy anglojęzyczni od dawna spóźniali się ze świeżym tłumaczeniem rozległych, ambitnych, ekstatycznych, zmieniających kształt Pięciu Wielkich Ody Paula Claudela. Całkowicie wciągające tłumaczenie Jonathana Geltnera nie tylko daje współczesnym czytelnikom wspaniały przykład jednego z największych poetów religijnych XX wieku, ale także ucieleśnia w języku angielskim wyjątkowy poetycki geniusz Claudela w łączeniu sfer dosłownych i przenośnych. „-JENNIFER GROTZ, autorka Window Left Open: Poems

„Angielski przekład Cinq Grandes Odes Paula Claudela autorstwa Jonathana Geltnera jest rzadkim wydarzeniem. To naprawdę powód do świętowania, że jedno z najlepszych dzieł poetyckich XX wieku jest teraz dostępne dla angielskiej publiczności w języku tak lśniącym, tak namiętnym, tak głęboko zakorzenionym w łasce poesis. Absolutna wdzięczność i wolność francuskiego Claudela znajduje właściwy dom w angielskim Geltnera. „-MICHAEL MARTIN, autor książki Transfiguration: Notes Toward a Radical Catholic Reimagination of Everything”.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781621385509
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Miękka oprawa

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Przerwa w południe: Partage de midi - Break of Noon: Partage de midi
Break of Noon ( Partage de midi ) to wspólna próba, pod redakcją Anthony'ego Rudolfa,...
Przerwa w południe: Partage de midi - Break of Noon: Partage de midi
Pięć wielkich odów - Five Great Odes
Pięć wielkich odów Paula Claudela to jedno z największych osiągnięć poezji lirycznej XX wieku. W równym stopniu ziemskie i modlitewne, będące...
Pięć wielkich odów - Five Great Odes
Nowina przyniesiona Maryi - The Tidings Brought to Mary
HAB z radością wznawia po wielu latach sztukę Paula Claudela The Tidings Brought to Mary, w tłumaczeniu...
Nowina przyniesiona Maryi - The Tidings Brought to Mary
Zakładnik: Dramat (1917) - The Hostage: A Drama (1917)
Zakładnik: A Drama to sztuka napisana przez francuskiego poetę i dramaturga Paula Claudela w 1917 roku. Akcja...
Zakładnik: Dramat (1917) - The Hostage: A Drama (1917)
The Tidings Brought To Mary: A Mystery (1916)
The Tidings Brought To Mary: A Mystery to powieść napisana przez francuskiego autora Paula Claudela i opublikowana po raz...
The Tidings Brought To Mary: A Mystery (1916)
Ode Jubilaire: Na sześćsetną rocznicę śmierci Dantego - Ode Jubilaire: Pour Le Six-centi�me...
Jest to reprodukcja książki opublikowanej przed 1923...
Ode Jubilaire: Na sześćsetną rocznicę śmierci Dantego - Ode Jubilaire: Pour Le Six-centi�me Anniversaire De La Mort De Dante
Trzy wiersze wojenne - Three Poems of the War
Ta praca została wybrana przez naukowców jako ważna kulturowo i jest częścią bazy wiedzy cywilizacji, jaką znamy. Ten utwór...
Trzy wiersze wojenne - Three Poems of the War

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)