Ocena:

Książka ta jest tłumaczeniem „Oceanu rozumowania” Tsongkhapy, zawierającym szczegółowy komentarz do dzieła Nagardżuny. Jest wysoko ceniona za swoją głębię i jasność, niezbędną dla poważnych studentów buddyzmu tybetańskiego. Stanowi jednak poważne wyzwanie i może nie być odpowiednie dla zwykłych czytelników.
Zalety:⬤ Niezwykłe tłumaczenie, które jest głębokie, wnikliwe i dobrze zredagowane
⬤ niezbędne dla poważnych studentów buddyzmu tybetańskiego
⬤ odnosi się do złożonych koncepcji filozoficznych
⬤ zawiera komentarz historyczny i kontekstowy
⬤ pięknie napisane.
⬤ Niezwykle wymagające i gęste, wymagające wcześniejszej wiedzy i studiów
⬤ może być postrzegane jako zbyt złożone lub zawiłe
⬤ zawiera błędy edycyjne
⬤ nie nadaje się dla zwykłych czytelników lub nowicjuszy w buddyzmie.
(na podstawie 16 opinii czytelników)
Ocean of Reasoning: A Great Commentary on N=ag=arjuna's Mulamadhyamakak=arik=a
Tsong khapa (XIV-XV w.) jest prawdopodobnie najważniejszym i najbardziej wpływowym filozofem w historii Tybetu. Jego Ocean of Reasoning jest najobszerniejszym i być może najgłębszym zachowanym komentarzem do Mūlamadhyamakakārikā (Fundamental Wisdom of the Middle Way) Nāgārjuny i można argumentować, że niemożliwe jest omówienie pracy Nāgārjuny w świadomy sposób bez konsultacji z nim.
Omawia alternatywne odczytania tekstu i wcześniejsze komentarze oraz zapewnia szczegółową egzegezę, stanowiąc systematyczną prezentację buddyjskiej filozofii Madhyamaka. Jednak pomimo swojego centralnego znaczenia, z trzech najważniejszych tekstów Tsong khapy, tylko Ocean of Reasoning pozostał do tej pory nieprzetłumaczony, być może dlatego, że jest on zarówno filozoficznie, jak i językowo trudny, wymagając rzadkiej kombinacji umiejętności ze strony tłumacza. Jay L.
Garfield i Geshe Ngawang Samten wnoszą wymagane umiejętności do tego trudnego zadania, łącząc między sobą doświadczenie w filozofii W. i filozofii indyjskiej oraz biegłość w języku indyjskim.
i filozofii indyjskiej oraz biegłą znajomość tybetańskiego, sanskrytu i angielskiego. Powstałe tłumaczenie tego ważnego tekstu jest nie tylko przełomowym wkładem w naukę buddyzmu indyjskiego i tybetańskiego, ale będzie nieocenione dla studentów buddyzmu i filozofii tybetańskiej, którzy będą teraz mogli czytać to dzieło obok arcydzieła Nāgārjuny.