Ocena:
Książka bada życie Jezusa podczas jego „zaginionych lat” i sugeruje, że podróżował i studiował we wschodnich regionach, takich jak Indie i Tybet. Przedstawia mieszankę przygody, dyskursu filozoficznego i narracji religijnej, co skutkuje kontrowersyjną interpretacją, która łączy elementy buddyzmu z naukami chrześcijańskimi. Podczas gdy wielu czytelników uważa ją za interesującą i otwierającą oczy eksplorację, inni krytykują jej faktyczną dokładność i prezentację autora.
Zalety:Książka jest uważana za dobrze napisaną i wciągającą, dostarczając ekscytujących narracji o rzekomych podróżach Jezusa po niebezpiecznych krainach. Otwiera dialog na temat powiązań między religiami Wschodu i Zachodu, oferując czytelnikom nowe spojrzenie na nauki Jezusa. Wielu uważa, że jej treść prowokuje do myślenia i jest warta rozważenia.
Wady:Książka jest krytykowana za brak rygoru naukowego i potencjalne fabrykacje. Pierwsza połowa książki koncentruje się w dużej mierze na osobistych podróżach autora, co niektórzy czytelnicy uważają za rozpraszające. Istnieją obawy dotyczące arogancji autora i prezentacji tekstu, a także dokładności historycznej i niespójności z relacjami biblijnymi.
(na podstawie 167 opinii czytelników)
The Unknown Life of Jesus: The Original Text of Nicolas Notovich's 1887 Discovery
Kontrowersyjna książka Nicolasa Notovitcha "The Unknown Life of Jesus" (Nieznane życie Jezusa), opublikowana po raz pierwszy w 1890 roku, opowiada o tym, że Jezus Chrystus spędził co najmniej część lat swojego życia nieopisanych w Biblii - od 13 do 29 roku życia - ucząc i studiując w Indiach i innych częściach Azji. Notovitch odbył ""długą podróż po krajach Orientu...
w celu zbadania zwyczajów i nawyków mieszkańców Indii"". Podczas swojej podróży odwiedził buddyjski klasztor niedaleko Mulbek, w pobliżu rzeki Wakha.
Tam lama powiedział mu, że Jezus, którego buddyści nazywali "Issa", odwiedził ten region i że istnieją starożytne manuskrypty dokumentujące wizytę Jezusa, a ich kopie znajdują się w innych klasztorach. Notovitch był w stanie przekonać mnichów z klasztoru Hemis, by czytali z tych dokumentów, a tłumacz tłumaczył, a Notovitch przepisywał.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)