Ocena:
Książka ta jest bardzo chwalona przez średnio zaawansowanych i zaawansowanych studentów klasycznego języka tybetańskiego, służąc jako niezbędne źródło, które wypełnia lukę między tekstami wprowadzającymi a bardziej zaawansowanymi. Oferuje cenne wskazówki i zawiera angielskie i tybetańskie tłumaczenia, co czyni ją znaczącą pomocą w zrozumieniu.
Zalety:Niesamowite źródło dla średnio-zaawansowanych/zaawansowanych studentów, cenne wskazówki, nieocenione tłumaczenia angielsko-tybetańskie, skutecznie wypełnia lukę między materiałem wprowadzającym a różnorodnymi źródłami tybetańskimi, uważany za jeden z najlepszych tekstów do studiów tybetańskich.
Wady:Nieodpowiedni dla początkujących, może być przytłaczający dla osób bez wcześniejszych studiów.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
Learning Classical Tibetan: A Reader for Translating Buddhist Texts
Nowoczesna i przystępna lektura klasycznych tybetańskich tekstów buddyjskich oparta na tradycyjnym klasztornym systemie edukacyjnym, przeznaczona zarówno do użytku w klasie, jak i do samodzielnego studiowania.
W przeciwieństwie do większości lektur klasycznego języka tybetańskiego, jest to kompleksowy podręcznik do poruszania się po tybetańskiej literaturze buddyjskiej opartej na tybetańskim klasztornym programie nauczania. Wykorzystując najnowocześniejsze metody nauczania i narzędzia do nauki języka tybetańskiego, uczniowie uczą się poruszać po gramatyce, składni i stylu klasycznego języka tybetańskiego, jednocześnie angażując się w treść buddyjskich dzieł filozoficznych.
Teksty prezentowane w tym czytniku obejmują Objaśnienie Śutry Serca Jānamitry, Trzy Główne Aspekty Ścieżki Tsongkhapy, Modlitwę Czwartego Panczenlamy o Uwolnienie z Bardo oraz Przewodnik po Drodze Życia Bodhisattwy Śāntidevy. Rozdziały składają się z kontekstowego wprowadzenia do lektury, tybetańskiego tekstu oznaczonego objaśnieniami, które sygnalizują punkty z adnotacjami, adnotacje zawierające stopniowe wyjaśnienia gramatyki, notatki kulturowe dotyczące słownictwa, wskazówki dotyczące tłumaczenia, notatki na temat sanskryckiego pochodzenia tybetańskich wyrażeń i struktur gramatycznych oraz dosłowne tłumaczenie tekstu. Podręcznik zawiera również porady dotyczące korzystania z książki, plany nauki do wykorzystania w klasie, omówienie słowników i innych pomocnych źródeł, słowniczek angielskich terminów gramatycznych i językowych, listy skrótów dla klas czasowników i przypadków rzeczowników, jak opisano w książce Joe Wilsona Tłumaczenie buddyzmu z tybetańskiego, uwagi na temat czytania odcisków bloków oraz przykłady różnych skryptów. Podręcznik ten zawiera również notatki kulturowe i wyjaśnienia dotyczące wpływu sanskrytu na tybetańskie gatunki, style literackie, wyrażenia itp.
Używając jasnego i przystępnego stylu, Paul Hackett zapewnia praktyczny i kompletny podręcznik, który z pewnością przyniesie korzyści wszystkim studentom klasycznego języka tybetańskiego. Niniejszy podręcznik zostanie wydany w połączeniu z nowym, rozszerzonym wydaniem znanego leksykonu czasowników tybetańskich autorstwa Hacketta.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)