Ocena:
Recenzje chwalą tłumaczenie „Kumarasambhavy” Kalidasy autorstwa Davida Smitha, podkreślając jego piękno i jakość druku. Czytelnicy doceniają doświadczenie czytania poezji zarówno w sanskrycie, jak i po angielsku, a także transformacyjny charakter tekstu. Pozytywnie oceniane są również fizyczne aspekty książki, takie jak oprawa i jakość stron.
Zalety:Świetne tłumaczenie, piękna oprawa, transformująca poezja, estetyczny druk i układ, skutecznie oddają piękno oryginalnego tekstu.
Wady:Niektórzy recenzenci wspominają, że dopiero rozpoczęli lekturę, więc w recenzjach może być ograniczona eksploracja głębszych aspektów książki.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
The Birth of Kumara
Ten sądowy epos opisuje wydarzenia prowadzące do narodzin Kumary, boga wojny, który pokona demona Tarakę. Bogowie próbują użyć Kamy, indyjskiego Kupidyna, aby ascetyczny bóg Śiwa zakochał się w córce Himalajów. Kama zawodzi i zostaje spalony na popiół przez rozgniewanego Shivę. Wtedy Parvati, córka góry, sama zwraca się ku ascezie, aby zdobyć męża, którego pragnie. Udaje jej się to, a punktem kulminacyjnym poematu jest małżeństwo i miłość Śiwy i Parwati, rodziców wszechświata.
Największy długi poemat w klasycznym sanskrycie, autorstwa największego poety tego języka, Kali. dasa Narodziny Kumary nie jest dokładnie historią miłosną, ale paradygmatem nieuniknionego związku między mężczyzną i kobietą, rozgrywanego na ogromną skalę najwyższej boskości. W tym sądowym eposie opisane są wydarzenia prowadzące do narodzin Kumary, boga wojny, którego przeznaczeniem jest pokonanie demona Taraki, ale nie obejmujące ich.
Współwydane przez New York University Press i Fundację JJC.
Więcej informacji na temat tego tytułu i innych tytułów z serii Clay Sanskrit można znaleźć na stronie http: //www.claysanskritlibrary.org.
".
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)