
East of Delhi: Multilingual Literary Culture and World Literature
Podobnie jak wiele społeczeństw na całym świecie, region Awadh w północnych Indiach był dwujęzyczny przez całą swoją historię. Jednak literackie historie regionu często wskazują inaczej. Na początku XX wieku koloniści przekodowali historie literackie oddzielnie według języka, oddzielili literaturę pisaną od literatury ustnej i na nowo wyobrazili sobie splątaną literacką przeszłość zgodnie z własnymi wyobrażeniami o języku, literaturze i historii Indii. Jednocześnie wielojęzyczność pozostała odporna i zyskała nowe zastosowania.
East of Delhi: Multilingual Literary Culture and World Literature analizuje literaturę tworzoną, praktykowaną i rozpowszechnianą w północnych Indiach i poza nimi, koncentrując się na regionie Awadh, od początku zarejestrowanej literatury wernakularnej pod koniec XIV wieku do ery kolonialnej na początku XX wieku. Książka ta obejmuje teksty w szerokim zakresie gatunków - sądowych, dewocyjnych i popularnych - skomponowanych w głównych językach regionu: Hindavi, perskim, Brajbhasha, Urdu. Poszczególne rozdziały koncentrują się na narracjach, pieśniach dewocyjnych i dziełach dydaktycznych, lokalnych dworskich praktykach literackich i wielojęzycznej edukacji zapisanej w słownikach biograficznych-antologiach. Autorka Francesca Orsini sugeruje, że to wielojęzyczne i wielogatunkowe podejście lepiej nadaje się do uchwycenia tekstury, złożoności i dynamiki literatury na świecie oraz historii literatury niż podejścia, które koncentrują się tylko na globalnym obiegu lub modelach, które rysują centra i peryferie na jednej mapie.
Globalna mapa.