Most

Ocena:   (4,0 na 5)

Most (Marin Sorescu)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Ostatni zbiór poezji Marina Sorescu zawiera jego przejmujące refleksje podczas ostatnich dni walki z chorobą wątroby. Wiersze są mieszanką czarnego humoru, afirmacji życia i głębokiego wglądu w cierpienie i śmiertelność. Chociaż zbiór prezentuje oryginalny styl Sorescu, odzwierciedla również znaczącą zmianę tonu, podkreślając powagę stawienia czoła śmierci. Tłumaczenia Adama J. Sorkina i Lidii Vianu są chwalone za oddanie jasności i siły jego obrazów.

Zalety:

Zbiór jest znany z przejmujących refleksji i głębokiego emocjonalnego rezonansu wierszy. Unikalny głos Sorescu łączy humor z głębokimi obserwacjami na temat życia i śmierci. Tłumaczenia są wysoko cenione za ich przejrzystość i zdolność do zachowania istoty obrazowania Sorescu. Czytelnicy zaznajomieni z jego wcześniejszymi pracami mogą znaleźć większe uznanie w tym zbiorze, który pokazuje jego kreatywność nawet w obliczu śmiertelności.

Wady:

Ponury charakter wierszy i skupienie się na śmierci mogą nie być najlepszym wprowadzeniem dla nowych czytelników niezaznajomionych z twórczością Sorescu. Niektórym czytelnikom może wydawać się trudna do pogodzenia zmiana tonu z jego poprzednimi, bardziej satyrycznymi pracami. Osobista i bolesna tematyka może sprawić, że będzie to mniej atrakcyjne dla tych, którzy szukają lżejszej poezji.

(na podstawie 3 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

The Bridge

Zawartość książki:

The Bridge to pożegnanie Marina Sorescu z życiem: książka z żartobliwymi wierszami skomponowanymi z łóżka chorego w ciągu pięciu tygodni, kiedy czekał na śmierć, jego testament nie tylko ludzkiej śmiertelności i bólu, ale także oporu i twórczej transformacji. The Bridge nie przypomina żadnej innej książki poetyckiej: jak średniowieczny taniec śmierci, ale ponury w ruchu, korowód zapierających dech w piersiach, boleśnie komicznych wierszy.

Marin Sorescu był wesoło melancholijnym geniuszem komicznym i jednym z najbardziej oryginalnych głosów w rumuńskiej literaturze. Jego złośliwa poezja i satyryczne sztuki przyniosły mu wielką popularność w czasach komunizmu. Chociaż jego dowcipne, ironiczne przypowieści nie były bezpośrednio krytyczne wobec reżimu, Rumuni przyzwyczajeni do kultury podwójnej mowy mogli odczytać inne znaczenia w jego zabawnej kpinie z ludzkiej kondycji. Ale później - jak nieszczęsna postać z jednego z jego absurdalnych dramatów - urodzony w chłopstwie poeta ludowy został ministrem kultury.

Laureat nagrody Corneliu M Popescu za europejską poezję w przekładzie.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9781852245771
Autor:
Wydawca:
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:2004
Liczba stron:94

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Most - The Bridge
The Bridge to pożegnanie Marina Sorescu z życiem: książka z żartobliwymi wierszami skomponowanymi z łóżka chorego w ciągu pięciu tygodni, kiedy czekał na śmierć, jego...
Most - The Bridge
Wiersze ocenzurowane - Censored Poems
Rumuński geniusz komiczny Marin Sorescu był tak popularny podczas najgorszych lat Ceausescu, że jego odczyty musiały odbywać się na...
Wiersze ocenzurowane - Censored Poems

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)