Ocena:

Użytkownik chwali „Mishkat Al-Anwar” Imama Ghazaliego jako dzieło filozoficzne poszerzające umysł, które zapewnia głęboki wgląd w relacje między człowiekiem a Bogiem, zainspirowane wersetem z Koranu. Wyrażają jednak obawy dotyczące komentarza dostarczonego przez tłumacza, postrzegając go jako niemuzułmański i potencjalnie obcy islamskiej perspektywie.
Zalety:Głębokie filozoficzne spostrzeżenia, oświecające relację człowieka z Bogiem, budzą podziw i kontemplację.
Wady:Komentarz tłumacza może być postrzegany jako nieislamski i potencjalnie nieprzydatny dla osób o mentalności muzułmańskiej.
(na podstawie 1 opinii czytelników)
The Mishkat Al-Anwar of Al-Ghazali: The Niche for Lights - An Islamic Philosophy and Commentary upon the Quranic Verse of Lights
Klasyczny komentarz Al-Ghazalego do koranicznego wersetu o światłach został przetłumaczony z autentyczną doskonałością przez Williama Henry'ego Temple'a Gairdnera. Czczony islamski filozof, teolog i astronom z XI wieku, komentarze Al-Ghazalego na tematy religijne są celebrowane wraz z jego bardziej naukowymi pracami.
Mistyczna natura Wersetu Światła zafascynowała uczonych islamu, jego fragmenty są uważane za wieloaspektowe w znaczeniu, ich piękno i sugestywne obrazy są przykładem bogatej sprawności literackiej obecnej w Świętym Koranie. Pierwsza połowa tej książki zawiera obszerną analizę naukową Al-Ghazalego, jego życia, pism i pomysłów na różne istotne tematy. Dzięki tym esejom jesteśmy zanurzeni w kulturze średniowiecznego społeczeństwa islamskiego i przygotowani do tłumaczenia Mishkat, które następuje.
Wskazówki Gairdnera są przejmujące i dobrze napisane, pozwalając ciekawskiemu czytelnikowi docenić symbolikę, która leży u podstaw filozofii islamskich myślicieli. Uczeni tamtej epoki uważali Koran za przewodnie światło w kwestiach nauki i uczenia się, a także przestrzegania religii, a takie koncepcje są wyrażane w badaniach takich jak Mishkat.