Ocena:

Książka jest przeznaczona przede wszystkim dla tłumaczy ustnych, aby pomóc im uchwycić istotne informacje za pomocą rysunków zamiast tekstu. Jednak wielu czytelników uważa ją za mniej użyteczną niż oczekiwano, ponieważ zapewnia ona jedynie niejasne reprezentacje i w dużej mierze opiera się na pamięci.
Zalety:Może być przydatna dla tłumaczy, którzy muszą szybko zanotować informacje. Potencjalnie przydatna dla tych, którzy potrafią przywołać kontekst natychmiast po zrobieniu notatki.
Wady:Nie służy dobrze jako ogólne narzędzie do robienia notatek; oferuje niejasne piktogramy zamiast szczegółowych notatek. Zależny od pamięci, przez co nie nadaje się do późniejszego wykorzystania. Opis produktu nie przedstawia jasno konkretnej grupy docelowej książki.
(na podstawie 1 opinii czytelników)
Between the Signs: How to take notes without words
„Between the Signs” to książka do nauki i samokształcenia, szczególnie przydatna dla tłumaczy ustnych, ponieważ prowadzi do opanowania techniki sporządzania notatek, która jest szybsza niż pisanie, asocjacyjna i niezależna od języka. Z pomocą „Between the Signs” dowiesz się, jak tworzyć własne piktogramy i symbole, jak efektywnie układać notatki i ćwiczyć sporządzanie notatek samodzielnie oraz w grupach.
Nauczyciele i uczniowie skorzystają z ćwiczeń, które zawierają praktyczne ilustracje sugerowanych znaków i symboli, a także z odniesień do odpowiedniej literatury. „Zwischen den Zeichen”, niemiecki prekursor tej książki, został opublikowany w 2015 roku i od tego czasu był wykorzystywany do celów dydaktycznych i badawczych w wielu instytucjach w całej Europie, np.
w Norwegii i na Węgrzech, w Portugalii i we Włoszech. Jej kontynuacją jest „Between the Signs”, która nie jest ściśle tłumaczeniem, ale raczej dostosowaną wersją napisaną w języku angielskim, aby dotrzeć do jeszcze większej liczby odbiorców.