Ocena:

The Beauty Hunters autorstwa Adila Babikira to pionierska praca, która tłumaczy sudańską poezję beduińską na język obcy, koncentrując się w szczególności na poezji wybitnego sudańskiego poety Al Hardallo. Książka podkreśla bogactwo kulturowe poezji beduińskiej i zapewnia głębokie zrozumienie jej języka i kontekstu społeczno-kulturowego.
Zalety:⬤ Unikalne i pierwsze w swoim rodzaju tłumaczenie sudańskiej poezji beduińskiej.
⬤ Odzwierciedla rozległe wysiłki autora, aby pokazać piękno poezji.
⬤ Oferuje wgląd w społeczno-kulturowe życie Sudanu.
⬤ Wysokiej jakości tłumaczenie ze starannie dobranymi angielskimi słowami.
⬤ Polecana przez znane osobistości, co dodaje jej wiarygodności.
Recenzje nie podkreślają żadnych konkretnych wad, sugerując ogólnie pozytywny odbiór.
(na podstawie 1 opinii czytelników)
The Beauty Hunters: Sudanese Bedouin Poetry, Evolution and Impact
The Beauty Hunters oferuje rzadki wgląd w sudańską poezję beduińską, jej ewolucję, estetykę i wpływ. Poprzez dogłębny profil al-Ḥ.
ā.
Rdallo, nestora tej formy sztuki, Adil Babikir bada atrybuty, które uczyniły go poetą o międzynarodowej randze. Życie al-Ḥ.
ā.
Rdallo było serią podróży w pogoni za pięknem. Od wędrówki przez Buṭ.
ā.
Na po przygody z kobietami, udokumentował wzloty i upadki swojego życia za pomocą wspaniałego wiersza. Oprócz walorów estetycznych, al-Ḥ.
ā.
Poezja Rdallo oferuje bogaty materiał do badań sudańskich, ponieważ niesie ze sobą przebłyski wydarzeń społeczno-politycznych w Sudanie za jego życia, żyjąc w trzech różnych epokach: Rządy turecko-egipskie (1820-1885), rządy mahdystów (1885-1898) i część ery anglo-egipskiej (1898-1956). Czytając poezję beduińską w kontekście hybrydowym, jako główny wkład w to, co Babikir nazywa unikalnym sudańskim smakiem estetycznym, The Beauty Hunters stanowi nieoceniony dodatek do dyskursu na temat tożsamości kulturowej Sudanu.