Literaturuebersetzen: Aesthetik Und Praxis

Ocena:   (5,0 na 5)

Literaturuebersetzen: Aesthetik Und Praxis (Rainer Kohlmayer)

Opinie czytelników

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.

Zawartość książki:

Książka wyjaśnia estetykę przekładu literackiego praktykowaną od XVIII wieku. Opiera się ona na zasadach subiektywności, linearności i oralności, które zbiegają się w koncepcji głosu pisanego Novalisa.

Droga do żywej retoryki przekładu zaczyna się od Leonarda Bruni i prowadzi przez Biblię Lutra do przekładu performatywnego Herdera, który charakteryzuje erę Gutenberga od A.W. Schlegla do dnia dzisiejszego. Elastyczna granica (nie)przekładalności jest również analizowana na przykładzie tłumaczenia dialektów.

Druga część zawiera przykłady tłumaczeń dramatów, narracji i poezji. Trzecia część celebruje narcystyczną przyjemność, która idzie w parze z formą sztuki przekładu literackiego.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9783631791370
Autor:
Wydawca:
Język:niemiecki
Oprawa:Twarda oprawa
Rok wydania:2019
Liczba stron:218

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Literaturuebersetzen: Aesthetik Und Praxis
Książka wyjaśnia estetykę przekładu literackiego praktykowaną od XVIII wieku. Opiera się ona na zasadach subiektywności,...
Literaturuebersetzen: Aesthetik Und Praxis
Kritische bersetzungswissenschaft; Theoriekritik, Ideologiekritik, bersetzungskritik
Krytyczne studia nad przekładem odrzucają jakikolwiek monizm...
Kritische bersetzungswissenschaft; Theoriekritik, Ideologiekritik, bersetzungskritik

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)