Ocena:

Książka jest szanowanym tłumaczeniem dzieła Lao Tzu, chwalonym za dokładność i naukowe podejście. Może jednak nie zadowolić tych, którzy szukają prostszej lub mniej szczegółowej wersji, a niektórzy czytelnicy zauważyli problemy z pominiętymi rozdziałami.
Zalety:Cenny komentarz, głęboki wgląd w tekst, doskonała jakość tłumaczenia, wysoko ceniona przez czytelników zaznajomionych z wieloma wersjami, interesująca dla osób zaangażowanych w chińską filozofię i świeże spojrzenie na klasykę.
Wady:Może być przytłaczająca dla zwykłych czytelników, krytyka za brak rozdziału 40 w tłumaczeniu i nadmierne szczegóły historyczne mogą nie spodobać się wszystkim czytelnikom.
(na podstawie 45 opinii czytelników)
Lao-Tzu: Te-Tao Ching: A New Translation Based on the Recently Discovered Ma-Wang Tui Texts
"Te-Tao Ching" Lao-Tzu jest cenione od tysięcy lat za poetyckie stwierdzenie najgłębszych i najbardziej nieuchwytnych prawd życiowych.
To nowe tłumaczenie, oparte na odkryciu w 1973 roku dwóch kopii manuskryptu starszego o ponad pięć wieków od wszystkich innych znanych, poprawia wiele wad późniejszych wersji. W swoim obszernym komentarzu profesor Henricks dokonuje ponownej oceny tradycyjnych interpretacji.