Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 2 głosach.
Making the East Latin: The Latin Literature of the Levant in the Era of the Crusades
„Ten nowy dzień, nowa radość, zwieńczenie trudu i poświęcenia wiecznie nową i wieczną radością, wymagały od wszystkich nowych słów, nowych pieśni! „.
Tak napisał Raymond z Aguilers, prowansalski ksiądz, kiedy armia szlachty, rycerzy, piechurów i księży z całej Europy zdołała zdobyć Jerozolimę po trzech latach podróży i walki. Z pewnością pojawiły się nowe słowa i pieśni. Osadnicy ci stworzyli hybrydową literaturę łacińską - „lewantyńską łacinę” - odmienną od europejskiej, a ich nowa tradycja literacka zarówno czerpała, jak i opierała się lewantyńskiej kulturze muzułmańskiej, chrześcijańskiej i żydowskiej na nowo okupowanych terytoriach.
Niniejszy tom analizuje techniki literackie i retoryczne znanych autorów, takich jak Wilhelm z Tyru, kompozycje literackie społeczności kanoników w Królestwie Jerozolimskim oraz indywidualnych uczonych w Księstwie Antiochii. Te zróżnicowane źródła ujawniają spójne i coraz bardziej wyrafinowane sposoby, w jakie osadnicy krzyżowców reagowali na swoje nowe środowisko, jednocześnie utrzymując więzi ze swoimi ojczyznami w zachodniej Europie. W krótkim czasie łacina lewantyńska stała się nieodzowną częścią historii literatury zarówno Bliskiego Wschodu, jak i Europy.