Ocena:
Książka otrzymała mieszankę pozytywnych i negatywnych recenzji, z wieloma użytkownikami chwalącymi jej jakość i wkład w zrozumienie nauk chrześcijańskich, podczas gdy niektórzy wyrazili rozczarowanie co do jej głębi i wartości.
Zalety:Szybka wysyłka, doskonały stan, dobry dodatek do bibliotek, cenne spostrzeżenia wczesnych ojców kościoła, poprawia zrozumienie Biblii, zachęca do studiowania nabożeństw.
Wady:Niektórzy użytkownicy stwierdzili, że brakuje jej głębi w porównaniu z innymi studiami biblijnymi, zwłaszcza w odniesieniu do Pięcioksięgu, i uznali, że nie jest warta zapłaconych za nią pieniędzy.
(na podstawie 9 opinii czytelników)
Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy: Volume 3
Od samego początku Kościół zawsze posiadał Biblię - Pisma Żydowskie. Ale chrześcijanie nie czytali tych Pism w taki sam sposób jak Żydzi. Czytali je w świetle tego, co Bóg uczynił w Jezusie Chrystusie. W ten sposób Pisma Żydowskie stały się dla chrześcijańskich czytelników Starym Testamentem.
Niniejszy tom Starożytnych Chrześcijańskich Komentarzy do Pisma Świętego, poświęcony Księgom od Wyjścia do Powtórzonego Prawa, jest świadectwem tego nowego sposobu odczytywania tych starożytnych tekstów. Wśród najwcześniejszych interpretatorów, których dzieła zachowały się, jest Orygenes, który praktycznie w pojedynkę zapewnił Staremu Testamentowi stałe miejsce w kościele chrześcijańskim poprzez swoje obszerne komentarze i refleksje. Jego dwudziesta siódma homilia na temat Księgi Liczb jest szczególnie godna uwagi ze względu na jego interpretację czterdziestu dwóch miejsc postoju podczas wędrówki przez pustynię jako czterdziestu dwóch etapów wzrostu w życiu duchowym.
Wśród greckojęzycznych interpretatorów, niniejszy tom czerpie szeroko z Jana Chryzostoma, Klemensa Aleksandryjskiego, Bazylego Wielkiego, Grzegorza z Nazjanzu, Grzegorza z Nyssy, Cyryla Aleksandryjskiego, Teodoreta z Cyru i Jana Damasceńskiego. Wśród łacińskojęzycznych interpretatorów można znaleźć wiele cytatów z Augustyna, Ambrożego, Jerome'a, Pateriusa, Cezariusza z Arles, Kasjodora i Izydora. Efrem i Aphrahat są reprezentowani wśród osób mówiących po syriacku. Liczni inni tłumacze są obecni z każdego ugrupowania.
Różnorodne w fakturze i niuansach, interpretacje zawarte w tym tomie ukazują skarbnicę starożytnej mądrości, niektóre pojawiają się tutaj w angielskim tłumaczeniu po raz pierwszy, przemawiając z elokwencją i intelektualną przenikliwością do dzisiejszego kościoła.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)