Ocena:

Recenzje podkreślają pozytywną ocenę postaci i narracji Rolanda w „Kronice Pseudo-Turpina”, kontrastując ją z przedstawieniem w „Pieśni o Rolandzie”. Książka jest chwalona za dostarczenie bardziej zniuansowanego i heroicznego przedstawienia Rolanda, wraz z jaśniejszym kontekstem jego działań i wydarzeń otaczających wojny Karola Wielkiego. Jednak niektórzy uważają, że lektura jest trudna i skomplikowana.
Zalety:Kronika Pseudo-Turpina oferuje bardziej rozwinięty i atrakcyjny portret Rolanda, podkreślając jego chrześcijańskie wartości i heroiczne cechy. Pomija dumne aspekty charakteru Rolanda widoczne w Pieśni o Rolandzie, zapewniając narrację, która wydaje się świeższa i bardziej wciągająca. Książka rozszerza kontekst kampanii wojskowych Karola Wielkiego, dzięki czemu jest cenna dla zrozumienia szerszej legendy.
Wady:Książka jest uważana za trudną w czytaniu, co może zniechęcić niektórych czytelników. Historia tekstu i aparat krytyczny mogą nie spodobać się osobom zainteresowanym przede wszystkim narracją, a nie analizą naukową.
(na podstawie 3 opinii czytelników)
The Chronicle of Pseudo-Turpin: Book IV of the Liber Sancti Jacobi (Codex Calixtinus)
XII-wieczna "Kronika Pseudo-Turpina", znana również jako "Historia Karola Wielkiego i Rolanda", zawiera relację "naocznego świadka" wydarzeń z końca VIII wieku. Rodak Karola Wielkiego, arcybiskup Turpin z Rheims, opisuje cudowne ukazanie się świętego Jakuba Karolowi Wielkiemu i bitwy przeciwko muzułmanom, które on i Roland stoczyli w Iberii w wyniku tej wizji.
Kronika jest jednym z podstawowych tekstów w literackiej legendzie otaczającej Karola Wielkiego, Rolanda, Compostelę i św. Jakuba. Służyła jako materiał źródłowy dla wielu innych kronik, a także dla francuskich "chansons de geste" i innych form literatury heroicznej, w tym Pieśni o Rolandzie.
Kronika ta składa się z IV księgi "Liber Sancti Jacobi" (Codex Calixtinus), dwunastowiecznego manuskryptu z archiwów katedry w Santiago de Compostela, miejsca pochówku i sanktuarium świętego Jakuba.
Miejsce to, wraz z Rzymem i Jerozolimą, było jednym z trzech głównych celów pielgrzymek w średniowieczu. Ten kluczowy manuskrypt zawiera również "Przewodnik pielgrzyma do Santiago de Compostela", "Cuda św.
Jakuba" i kazanie "Veneranda dies" (wszystkie wcześniej opublikowane przez Italica Press), zbiór tekstów liturgicznych i innych kazań związanych z katedrą i jej świętym, a także serię listów dotyczących losów ciała św. Jakuba i jego pochówku w Hiszpanii. We wstępie do tego pierwszego nowoczesnego angielskiego tłumaczenia kroniki Kevin Poole bada kwestie fikcji, legendy i autorstwa oraz związek między fałszywą kroniką a jej szerszą tradycją literacką.
Podkreśla również możliwe powiązania między dziełem a jego współczesnym środowiskiem politycznym i religijnym. Jego wprowadzenie wyjaśnia różnice między "podręcznikową" historią a historią stworzoną w fałszywej kronice. 178 stron z 10 ilustracjami.
Wstęp, bibliografia, glosariusz, przypisy, indeks. Pierwsze współczesne tłumaczenie na język angielski.
Historia, literatura, kulturoznawstwo, studia śródziemnomorskie.