Ocena:

Recenzje tłumaczenia Koranu autorstwa A.J. Arberry'ego wskazują, że jest ono wysoko cenione za swoją poetycką jakość i przyjazność dla czytelnika, dzięki czemu jest dostępne dla osób nie mówiących po arabsku. Wielu recenzentów docenia jego głębię i wgląd w islamskie wierzenia, choć niektórzy uważają, że jest trudny w czytaniu i brakuje mu wyczerpujących notatek. Kilku użytkowników podkreśla znaczenie zrozumienia treści Koranu, niezależnie od tłumaczenia.
Zalety:⬤ Tłumaczenie Arberry'ego jest chwalone za jego poetycką jakość i elegancję, co zwiększa zrozumienie.
⬤ Jest uważane za jedno z najlepszych dostępnych angielskich tłumaczeń, wnikliwe dla porównawczych studiów religijnych.
⬤ Wydanie jest dobrze skonstruowane i dobrej jakości.
⬤ Ułatwia szybkie sprawdzanie cytatów dzięki organizacji wersetów.
⬤ Niektórzy recenzenci uważają, że Koran jest trudny do czytania i trudny do pełnego zrozumienia bez wskazówek.
⬤ Kilku użytkowników zwróciło uwagę, że tytuł może być mylący, ponieważ jest to bardziej tłumaczenie niż interpretacja.
⬤ Pojawiają się głosy, że niektóre treści mogą wywołać silne reakcje lub zmienić postrzeganie muzułmanów.
(na podstawie 62 opinii czytelników)
The Koran Interpreted: A Translation
The Koran Interpreted to angielskie tłumaczenie świętej księgi muzułmanów, które oddaje ducha, a nie dokładny kontekst i rytm oryginalnego tekstu arabskiego.
The Koran Interpreted jest powszechnie uznawany nie tylko za najbardziej autorytatywne tłumaczenie, ale także za najpiękniejsze w języku angielskim.