Ocena:

Książka jest zabawną i wciągającą historią dla dzieci, która celebruje dwujęzyczność i używanie języka hiszpańskiego. Trafia do czytelników z różnych środowisk kulturowych, szczególnie tych z rodzin dwujęzycznych, i zawiera piękne ilustracje. Narracja podkreśla radość i wyzwania związane z przełączaniem się między językami, dzięki czemu jest zrozumiała zarówno dla dzieci, jak i dorosłych.
Zalety:Piękne ilustracje, relatywna i wzruszająca historia, świetna dla rodzin dwujęzycznych i wielokulturowych, zachęca do kreatywności językowej i akceptacji różnych kultur, zabawna i wciągająca dla małych dzieci, idealna do sal lekcyjnych i bibliotek.
Wady:Niektórzy czytelnicy mogą uznać temat zmiany kodów i dwujęzyczności za skomplikowany lub mogą preferować bardziej tradycyjne użycie języka niż Spanglish.
(na podstawie 10 opinii czytelników)
How to Speak in Spanglish
W tej uroczej i zachwycającej książeczce obrazkowej Sami dzieli się radościami z języka hiszpańskiego ze swoją sceptyczną abuelą i różnorodną społecznością.
Sami uwielbia mówić zarówno po angielsku, jak i po hiszpańsku. Ale nie mówi tylko po kolei. Mówi po hiszpańsku! Czasami tworzy zupełnie nowe słowa - jak lonche - a czasami łączy języki w jednym zdaniu, jak wtedy, gdy jest głodny na jambuergers con papas fritas.
Ale nie wszyscy lubią Spanglish. Abuela uważa, że hiszpański powinien być używany w domu, a angielski w szkole. Co więcej, Sami nie może pisać pracy domowej po hiszpańsku.
Na początku Sami czuje się zdezorientowany i sfrustrowany. Ale dzięki wsparciu rodziny, przyjaciół i sąsiadów, Sami szybko zdaje sobie sprawę, że jego wyjątkowa tożsamość powinna być celebrowana. Hooray, muy bien, Sami!