Integracyjny Nowy Testament

Ocena:   (4,3 na 5)

Integracyjny Nowy Testament (Priests For Equality)

Opinie czytelników

Podsumowanie:

Recenzje tego tłumaczenia Nowego Testamentu odzwierciedlają podział opinii na temat jego dokładności i inkluzywności. Niektórzy czytelnicy doceniają nowoczesny język i podejście uwzględniające płeć, uznając je za podnoszące na duchu i łatwe w czytaniu. Inni krytykują ją za to, że jest mylącą parafrazą, której brakuje wierności oryginalnemu tekstowi i za promowanie tego, co postrzegają jako polityczną poprawność kosztem teologicznej dokładności.

Zalety:

Łatwy do czytania i zrozumienia, zapewniający unowocześnione doświadczenie tekstu.
Język uwzględniający płeć jest doceniany przez wielu, czyniąc go dostępnym i łatwym do zrozumienia.
Zachęca do szerszego zrozumienia pism świętych i oferuje nowe interpretacje.
Odzwierciedla zaangażowanie w dokładność tłumaczenia oryginalnych terminów.
Pomaga wspierać poczucie równości w przedstawianiu ludzi i Boga.

Wady:

Opisywany przez niektórych jako parafraza, a nie prawdziwe tłumaczenie, co prowadzi do obaw o dokładność.
Krytykowany za ideologiczne uprzedzenia, zwłaszcza wpływy feministyczne, które zdaniem niektórych zniekształcają oryginalne znaczenie.
Niektórzy czytelnicy uważają, że język inkluzywny jest irytujący w porównaniu z tradycyjnymi tekstami.
Pojawiają się skargi na nieścisłości teologiczne, szczególnie w istotnych fragmentach.

(na podstawie 14 opinii czytelników)

Oryginalny tytuł:

The Inclusive New Testament

Zawartość książki:

Choć Nowy Testament w wersji inkluzywnej jest z pewnością tłumaczeniem na język inkluzywny, jest to coś znacznie więcej: jest to ponowne wyobrażenie sobie pism chrześcijańskich i naszej relacji z nimi.

Tłumacze nie poprzestali na zastąpieniu zaimków męskich, lecz ponownie zastanowili się nad tym, jaki rodzaj języka tworzy bariery między tekstem a jego czytelnikami. Starając się być wiernymi oryginalnej grece, poszukiwali nowych i nieseksistowskich sposobów wyrażania tych samych starożytnych prawd.

The Inclusive New Testament to świeże, dynamiczne tłumaczenie na współczesny język angielski, starannie opracowane, aby moc i poezja języka świeciły - szczególnie podczas czytania na głos - nadając mu bezpośredniość i intymność rzadko spotykaną w tłumaczeniach Biblii.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780964427907
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:2004
Liczba stron:492

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Integracyjny Nowy Testament - The Inclusive New Testament
Choć Nowy Testament w wersji inkluzywnej jest z pewnością tłumaczeniem na język inkluzywny, jest to coś...
Integracyjny Nowy Testament - The Inclusive New Testament
Integracyjne Pisma Hebrajskie: Tora - Inclusive Hebrew Scriptures: The Torah
Fundamentalne księgi Tory - Księga Rodzaju, Księga Wyjścia, Księga...
Integracyjne Pisma Hebrajskie: Tora - Inclusive Hebrew Scriptures: The Torah

Prace autora wydały następujące wydawnictwa:

© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)