Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 85 głosach.
And God Said: How Translations Conceal the Bible's Original Meaning
Przez wieki tłumaczenia Biblii zaciemniały nasze zrozumienie i docenienie oryginalnego tekstu. Teraz And God Said zapewnia czytelnikom autorytatywny opis znaczących błędnych tłumaczeń i pokazuje, w jaki sposób nowe metody tłumaczenia mogą dać czytelnikom pierwsze spojrzenie na to, co naprawdę oznacza Biblia.
And God Said ujawnia często niedokładne lub wprowadzające w błąd angielskie tłumaczenia Biblii Hebrajskiej i Nowego Testamentu, które z niej cytują. Czasami znany angielski jest po prostu mylący. Innym razem błędy są bardziej znaczące. Ale błędy są powszechne. Ta książka porusza takie kwestie, jak to, co jest nie tak z Dziesięcioma Przykazaniami (zaczynając od słowa "przykazania"), prawidłowy opis "dziewiczych" narodzin i zaskakująco nowoczesne przesłanie w Pieśni Salomona, a także wiele innych nieoczekiwanych, ale dających do myślenia rewelacji.
Uznany tłumacz dr Joel M. Hoffman rzuca światło na pierwotną intencję tekstu i nowo opracowane środki, których czytelnicy mogą użyć, aby się do niego zbliżyć. W And God Said jego świeże podejście połączyło tematy religii, języka i lingwistyki, aby zaoferować pierwsze nowoczesne zrozumienie od czasu napisania Biblii.