Ocena:
Książka została przyjęta z mieszanymi recenzjami, podkreślającymi jej ponadczasową tematykę i piękną prozę zestawioną z krytyką jakości tłumaczenia i kwestii materialnych. Wielu czytelników docenia jej poetycki charakter i historyczne znaczenie, podczas gdy inni wyrażają rozczarowanie głębią i tłumaczeniem.
Zalety:Proza opisywana jest jako wykwintna i poetycka, skutecznie oddająca ponadczasowy patos ludzkiej kondycji. Czytelnicy uznali kontekst historyczny i osobiste refleksje za przekonujące, a niektórzy polecili wersję audio. Tłumaczenie jest chwalone za jasność i elegancję, a tematy książki rezonują nawet po 800 latach.
Wady:Krytycy wskazują na jakość tłumaczenia jako problematyczną, a jeden z recenzentów określił je jako najgorsze tłumaczenie, z jakim się zetknął. Dodatkowo, fizyczna jakość wydania papierowego została uznana za gorszą, ze słabym papierem i drukiem. Niektórzy czytelnicy oczekiwali głębszych duchowych spostrzeżeń i uważali, że treści brakuje treści.
(na podstawie 16 opinii czytelników)
Hojoki: Visions of a Torn World
Stolica Japonii, Kioto, została zdewastowana przez trzęsienie ziemi, burzę i pożar pod koniec XII wieku.
Wycofując się z „tego niemiłego świata”, poeta i buddyjski kapłan Kamo-no-Chomei opuścił stolicę i udał się w zalesione góry, gdzie ostatecznie zbudował swoją słynną chatę o powierzchni dziesięciu stóp kwadratowych. Z tego samotnego punktu obserwacyjnego Chomei stworzył Hojoki, niezwykłe dzieło literackie, które opisuje wszystko, co widział o ludzkiej nędzy i jego nowym życiu polegającym na prostych pracach, spacerach i aktach dobroci.
Jednak pod koniec kwestionuje swoje zdrowie psychiczne i uczciwość swojego celu. Czy może zbytnio przywiązał się do swojego oderwania?
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)