Ocena:

Książka oferuje obszerną kolekcję haiku Yosy Busona, zawierającą ponad 300 wierszy z oryginalnymi scenariuszami i angielskimi tłumaczeniami. Format i wybór tłumaczeń spotkały się jednak z krytyką ze strony czytelników.
Zalety:Zawiera ponad 300 haiku w języku angielskim, zarówno w wersji romaji, jak i kanji; pełna kolekcja wierszy Busona jest trudna do znalezienia i niedroga.
Wady:Format wykorzystuje całą stronę na każde haiku, co wydaje się marnotrawstwem; tłumaczenia są ograniczone do siedemnastu sylab, co prowadzi do niezręcznych sformułowań, które mogą nie współgrać dobrze z angielskimi czytelnikami.
(na podstawie 2 opinii czytelników)
The Haiku of Yosa Buson
Buson urodził się w wiosce Kema w prowincji Settsu (obecnie Osaka). W wieku około 20 lat przeniósł się do Edo (obecnie Tokio) i uczył się poezji pod okiem mistrza haikai Hayano Hajina.
Po śmierci Hajina i podążając śladami swojego idola, Matsuo Bashō, Buson podróżował przez dzikie tereny północnego Honsiu, które były inspiracją dla słynnego dziennika podróży Bashō, Oku no Hosomichi (Wąska droga do wnętrza). Swoje notatki z podróży opublikował w 1744 roku, po raz pierwszy publikując pod pseudonimem Buson. Po podróży przez różne części Japonii, w tym Tango i Sanuki, Buson osiedlił się w mieście Kioto.
Ożenił się w wieku 45 lat i miał jedną córkę, Kuno. Od tego momentu pozostał w Kioto, pisząc i ucząc poezji w Sumiya.
Buson zmarł w wieku 68 lat i został pochowany w Konpuku-ji w Kioto. To nowe tłumaczenie wierszy Busona będzie bardzo interesujące dla wszystkich, którzy podziwiają haiku, a zwłaszcza twórczość „Wielkiej Czwórki” - Basho, Issy, Shiki i Busona.