Ocena:

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 3 głosach.
Gender in Translation
Gender w tłumaczeniu to szeroko zakrojone, pomysłowe i żywe spojrzenie na feministyczne kwestie związane ze studiami nad tłumaczeniem.
Studenci i wykładowcy przekładoznawstwa, językoznawstwa, gender studies i studiów kobiecych znajdą w tej bezprecedensowej pracy nieocenioną i prowokującą do myślenia lekturę. Sherry Simon argumentuje, że tłumaczenie tekstów feministycznych - w celu promowania feministycznych perspektyw - jest interwencją kulturową, mającą na celu tworzenie nowych znaczeń kulturowych i wprowadzanie zmian społecznych.
Autorka przygląda się konkretnym zagadnieniom, które obejmują: historię feministycznych teorii języka i studiów nad tłumaczeniem; kwestie językowe, w tym krytyczną analizę twórczości Luce Irigaray; spojrzenie na kobiety-tłumaczki na przestrzeni dziejów, od renesansu do XX wieku; feministyczne tłumaczenia Biblii; analizę sposobów, w jakie francuskie teksty feministyczne, takie jak Druga płeć De Beauvoir, zostały przetłumaczone na język angielski.