Gender w tłumaczeniu

Ocena:   (5,0 na 5)

Gender w tłumaczeniu (Sherry Simon)

Opinie czytelników

Obecnie brak opinii czytelników. Ocena opiera się na 3 głosach.

Oryginalny tytuł:

Gender in Translation

Zawartość książki:

Gender w tłumaczeniu to szeroko zakrojone, pomysłowe i żywe spojrzenie na feministyczne kwestie związane ze studiami nad tłumaczeniem.

Studenci i wykładowcy przekładoznawstwa, językoznawstwa, gender studies i studiów kobiecych znajdą w tej bezprecedensowej pracy nieocenioną i prowokującą do myślenia lekturę. Sherry Simon argumentuje, że tłumaczenie tekstów feministycznych - w celu promowania feministycznych perspektyw - jest interwencją kulturową, mającą na celu tworzenie nowych znaczeń kulturowych i wprowadzanie zmian społecznych.

Autorka przygląda się konkretnym zagadnieniom, które obejmują: historię feministycznych teorii języka i studiów nad tłumaczeniem; kwestie językowe, w tym krytyczną analizę twórczości Luce Irigaray; spojrzenie na kobiety-tłumaczki na przestrzeni dziejów, od renesansu do XX wieku; feministyczne tłumaczenia Biblii; analizę sposobów, w jakie francuskie teksty feministyczne, takie jak Druga płeć De Beauvoir, zostały przetłumaczone na język angielski.

Dodatkowe informacje o książce:

ISBN:9780415115360
Autor:
Wydawca:
Język:angielski
Oprawa:Miękka oprawa
Rok wydania:1996
Liczba stron:206

Zakup:

Obecnie dostępne, na stanie.

Inne książki autora:

Kultura w tranzycie: Tłumaczenie literatury Quebecu, poprawione i rozszerzone - Culture in Transit:...
Tłumacze łączą języki i krajobrazy, inicjując...
Kultura w tranzycie: Tłumaczenie literatury Quebecu, poprawione i rozszerzone - Culture in Transit: Translating the Literature of Quebec, Revised and Expanded
Gender w tłumaczeniu - Gender in Translation
Gender w tłumaczeniu to szeroko zakrojone, pomysłowe i żywe spojrzenie na feministyczne kwestie związane ze studiami nad...
Gender w tłumaczeniu - Gender in Translation

Prace autora wydały następujące wydawnictwa: