Ocena:
Książka jest dwujęzyczną kolekcją klasycznych francuskich opowiadań, zawierającą francuski tekst wraz z angielskimi tłumaczeniami. Jest chwalona za wybór literatury i uważana za przydatne źródło dla osób uczących się francuskiego; jednak spotyka się z krytyką za jakość tłumaczeń.
Zalety:Książka zawiera wybór klasycznej literatury francuskiej, oferuje tłumaczenia obok siebie, które ułatwiają naukę, zawiera znaczące notatki do rozdziałów i listę słownictwa oraz jest dobrze oprawiona z wygodnym rozmiarem druku. Wielu czytelników stwierdziło, że jest to doskonała metoda na poprawę umiejętności francuskiego, zwiększenie pewności siebie i zapewnienie wymagającego, ale satysfakcjonującego doświadczenia czytelniczego.
Wady:Tłumaczenia są często krytykowane jako słabe i niezgodne z oryginalnym francuskim. Uważa się, że nie nadaje się dla absolutnie początkujących, ponieważ słownictwo może być trudne, a niektórzy czytelnicy wyrazili frustrację z powodu formatu Kindle, który nie prezentuje języków obok siebie. Ponadto czytelnicy zauważyli, że poleganie na angielskim tłumaczeniu może utrudniać głębsze zrozumienie francuskich tekstów.
(na podstawie 114 opinii czytelników)
French Stories/Contes Francais: A Dual-Language Book
Wybory są dobre, a tłumaczenia doskonałe. - Germaine Br e, New York University.
Zaczerpnięte z dwóch wieków literatury francuskiej, te znakomite wybory dziesięciu wielkich pisarzy obejmują szeroką gamę stylów, filozofii i literackich wyznań. Opowiadania odzwierciedlają nie tylko przekonania różnych szkół literackich, ale także zainteresowania cywilizacji francuskiej, w różnych okresach ich powstawania, metafizycznymi i psychologicznymi problemami człowieka.
Zawartość obejmuje Microm gas (Voltaire), La Messe de l'Ath e (Honor de Balzac), La L gende de Saint Julien l'Hospitalier (Gustave Flaubert), Le Spleen de Paris (Charles Baudelaire), Menuet (Guy de Maupassant), Mort de Judas (Paul Claudel), Le Retour de l'Enfant Prodigue (Andr Gide), Grand-Lebrun (Fran ois Mauriac), Le Passe-Muraille (Marcel Aym ) i L'H te (Albert Camus).
Studenci języka francuskiego lub ci, którzy chcą odświeżyć swoją znajomość języka, z zadowoleniem przyjmą tę skarbnicę mistrzowskiej fikcji. Wybory są ułożone chronologicznie, pozwalając czytelnikowi być świadkiem rozwoju francuskiej sztuki literackiej - od Woltera do Camusa. Doskonałe angielskie tłumaczenia pojawiają się na stronach obok oryginalnego francuskiego. Zawiera również francusko-angielską listę słownictwa, notatki tekstowe i ćwiczenia.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)