Ocena:
Książka została dobrze przyjęta ze względu na jej wartość edukacyjną w nauce greki i łaciny, zapewniając metodę skutecznego porównywania tych dwóch języków. Jednak niektórzy czytelnicy zwracają uwagę na takie kwestie, jak literówki i stronniczy ton skierowany do pro-papieskiej publiczności.
Zalety:⬤ Zasób edukacyjny do nauki greki i łaciny
⬤ pomocny dla osób biegle władających obydwoma językami
⬤ pozwala na efektywne porównanie greki i łaciny
⬤ zawiera notatki do trudnych tematów
⬤ pomaga nabrać płynności w czytaniu.
⬤ zawiera wiele literówek
⬤ niektóre treści wydają się stronnicze w kierunku pro-papistowskiej perspektywy
⬤ słowniczek jest cienki, co utrudnia wyszukiwanie słów, które nie występują wielokrotnie.
(na podstawie 4 opinii czytelników)
The Gospel of John in Greek and Latin: A Comparative Intermediate Reader: Greek and Latin Text with Running Vocabulary and Commentary
Celem tej książki jest udostępnienie Ewangelii Jana jednocześnie średnio zaawansowanym studentom starożytnej greki i łaciny. Dostępnych jest wiele materiałów do studiowania Ewangelii Jana, zwłaszcza w języku greckim, ale to wydanie zestawia tekst grecki z jednym z jego najsłynniejszych tłumaczeń: przekładem na łacinę autorstwa św.
Słownictwo i komentarze gramatyczne mają na celu dostarczenie wszystkiego, co niezbędne do przeczytania każdej strony, tak aby czytelnicy mogli przejść przez tekst, poprawiając swoją znajomość greki i / lub łaciny podczas czytania jednego z kluczowych tekstów wczesnego chrześcijaństwa. Dla tych, którzy znają zarówno grekę, jak i łacinę, możliwe będzie wykorzystanie jednego języka jako źródła do czytania drugiego. Tymczasem Wulgata jest kluczowym wskaźnikiem tego, jak grecki tekst był rozumiany przez wczesnych chrześcijan na łacińskim zachodzie.
Ewangelia Jana jest doskonałym tekstem dla średnio zaawansowanych czytelników zarówno greki, jak i łaciny. Jest to jeden z najlepszych przykładów greki koine, lingua franca wschodniej części basenu Morza Śródziemnego przez wieki po czasach Aleksandra Wielkiego.
Struktura zdań jest bardzo prosta i zawiera wiele powtórzeń w słownictwie i składni. Łacińskie tłumaczenie ściśle podąża za greką, tłumacząc słowo w słowo tak bardzo, jak to możliwe, dzięki czemu jest to fascynujące ćwiczenie w tłumaczeniu.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)