Ocena:
Endpapers Alexandra Wolffa to dogłębnie zbadana i pięknie napisana narracja, która bada historię rodziny autora na tle nazistowskich Niemiec i ich następstw. Książka misternie splata ze sobą osobiste historie i szersze wątki historyczne, skłaniając do refleksji na temat moralności, odpowiedzialności i wpływu przeszłych wyborów na obecne okoliczności.
Zalety:Książka jest chwalona za elokwentne pisanie, dokładne badania i głębię emocjonalną. Czytelnicy doceniają wciągającą fabułę, zdolność autora do tworzenia dramatycznego napięcia oraz wnikliwą eksplorację historii rodziny i szerszych tematów społecznych. Wielu uznało ją za pouczającą i istotną, szczególnie w odniesieniu do współczesnych kwestii. Jej złożoność i wielowarstwowa narracja sprawiły, że jest to wciągająca lektura, odpowiednia dla klubów książki i dyskusji.
Wady:Niektórzy czytelnicy uważali, że książka miała trudności z kategoryzacją, wahając się między historią a biografią. Niektórym trudno było połączyć się z doświadczeniami rodziny autora lub zniechęciło ich to, co postrzegali jako nadmierne samobiczowanie. Dodatkowo, złożoność drzewa genealogicznego może utrudniać śledzenie narracji, szczególnie w formatach cyfrowych. Niektóre krytyki skupiały się na perspektywie autora jako elitarnej lub pozbawionej współczucia dla szerszego kontekstu cierpienia podczas wojny.
(na podstawie 21 opinii czytelników)
Endpapers - A Family Story of Books, War, Escape and Home (Wolff Alexander (author))
„Niezwykłe życie w niezwykłych czasach - porywająca i wyjątkowa literacka podróż”. Philippe Sands.
„Alexander Wolff chce, po pokoleniu milczenia, podążać za nieopowiedzianymi historiami, dokądkolwiek mogą prowadzić”. Claire Messud, Harpers Magazine.
„Równie porywająca jak fikcja, którą opublikowali sami Wolffowie, i głęboko poruszająca”. Newsweek.
W 2017 roku uznany dziennikarz Alexander Wolff przeprowadził się do Berlina, aby podjąć się długo odkładanego zadania: poznania historii swojej rodziny. Jego dziadek Kurt Wolff założył własną firmę wydawniczą w 1910 roku w wieku dwudziestu trzech lat, publikując Franza Kafkę, Émile'a Zolę, Antona Czechowa i innych, których książki zostały spalone przez nazistów. W 1933 roku Kurt i jego żona Helen uciekli do Francji i Włoch, a później do Nowego Jorku, gdzie przynieśli anglojęzycznym czytelnikom książki takie jak Doktor Żywago, Lampart i Blaszany bębenek.
Tymczasem syn Kurta, Niko, urodzony z wcześniejszego małżeństwa, został w Niemczech. Pomimo żydowskiego pochodzenia służył w niemieckiej armii i trafił do obozu jenieckiego, a następnie wyemigrował do USA w 1948 roku. W miarę jak Alexander coraz lepiej rozumie życie swojego małomównego ojca, odkrywa sekrety, które nigdy nie dotarły do Ameryki i jest zmuszony skonfrontować się ze złożonymi relacjami swojej rodziny z nazistami.
Ta oszałamiająca opowieść o rodzinie zmagającej się z wojną i jej wstrząsami genialnie przywołuje niebezpieczeństwa, triumfy i sekrety historii i wygnania.
© Book1 Group - wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość tej strony nie może być kopiowana ani wykorzystywana w całości lub w części bez pisemnej zgody właściciela.
Ostatnia aktualizacja: 2024.11.13 21:45 (GMT)